4 membres et 19 invités en ligne

SupervagabondS en Suomi

(réalisé)
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI: 
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie

3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...

Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie. 

Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !


De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants. 

Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie. 

Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !

L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -




3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...


However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.

We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !


From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.

Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.

The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !

The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -

canoë
Quand : 15/05/2017
Durée : 105 jours
Distance globale : 1215km
Dénivelées : +475m / -397m
Alti min/max : 0m/278m
Carnet publié par SupervagabondS le 28 sept. 2017
modifié le 24 déc. 2019
Coup de coeur ! 16075 lecteur(s) -
Vue d'ensemble

Le topo : Nav 30 - 17 Juillet (mise à jour : 13 janv. 2018)

Distance section : 33.2km
Dénivelées section : -15m
Section Alti min/max : 76m/91m

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : Nav 30 - 17 Juillet (mise à jour : 13 janv. 2018)

Nous décidons de remonter vers le nord et d'abandonner l'idée du lac Saimaa.
Nous optons pour l'incertitude des petites rivières dans lesquelles le risque de portage existe.
C'est une journée de mauvais temps mais nous apprécions ce changement.


We decided to go back north and abandon the idea of Lake Saimaa.
We opt for the uncertainty of small rivers in which the risk of carriage exists.
It's a day of bad weather but we appreciate this change.

Coin feu et bivouac possible mais nous n'en sommes même pas à la moitié de la journée, c'est impensable !
Coin feu et bivouac possible mais nous n'en sommes même pas à la moitié de la journée, c'est impensable !
Corner fire and bivouac possible but we're not even half of the day, it's unthinkable !


Notre objectif s’était fixé sur une rivière distante d'une quarantaine de kilomètres.
Notre objectif s’était fixé sur une rivière distante d'une quarantaine de kilomètres.
Our goal was set on a river about forty kilometers away.


Et après une journée à nous fatiguer, nous avons loupé l'entrée de la dite rivière.....avec cette image on se demande vraiment ce que l'on fout là !
Et après une journée à nous fatiguer, nous avons loupé l'entrée de la dite rivière.....avec cette image on se demande vraiment ce que l'on fout là !
And after a day to tire us, we missed the entrance to the said river ..... with this image we really wonder what we do here !


C'est à croire que nous l'avons fait exprès !
C'est à croire que nous l'avons fait exprès !
It is to believe that we did it on purpose !


Debout dans le canoë, nous ne distinguons rien de plus !
Debout dans le canoë, nous ne distinguons rien de plus !
Standing in the canoe, we can not distinguish anything more !


Et assis, n'en parlons même pas !
Et assis, n'en parlons même pas !
And sit, do not even talk about it !


Une fois bloqués, nous avons lancé le drone qui nous a révélé notre bêtise !
Une fois bloqués, nous avons lancé le drone qui nous a révélé notre bêtise !
Once blocked, we launched the drone that revealed our stupidity !


Il y avait un boulevard !
Il y avait un boulevard !
There was a boulevard !


il nous aura fallu plus d'une heure pour rejoindre la rivière.
il nous aura fallu plus d'une heure pour rejoindre la rivière.
It took us over an hour to reach the river.


Cette "loose" nous a bien fait rire ! Nous n'étions pas en danger, nous n'avions pris aucun risque, nous avions juste un peu l'air cons !
Cette "loose" nous a bien fait rire ! Nous n'étions pas en danger, nous n'avions pris aucun risque, nous avions juste un peu l'air cons !
This "loose" made us laugh! We were not in danger, we had taken no risk, we just looked a little cons !


Nous avons déterminé l'endroit du bivouac avec le drone et dirigé notre dernier effort vers ce point.
Nous avons déterminé l'endroit du bivouac avec le drone et dirigé notre dernier effort vers ce point.
We determined the location of the bivouac with the drone and directed our last effort towards this point.


La tente sera montée sur l’îlot au milieu de ce marais.
La tente sera montée sur l’îlot au milieu de ce marais.
The tent will be mounted on the islet in the middle of this marsh.


Journée soleil, on aperçoit à 13 h de la tente une maison de castors au bord du lit de la rivière.
Journée soleil, on aperçoit à 13 h de la tente une maison de castors au bord du lit de la rivière.
Sun day, we see at 1 pm from the tent a beaver house on the edge of the riverbed.


On distingue la frêle trace de notre passage en canoë dans la végétation.
On distingue la frêle trace de notre passage en canoë dans la végétation.
We can see the frail trace of our canoeing in the vegetation.


Nous comptons descendre cette rivière,
Nous comptons descendre cette rivière,
We intend to go down this river,


Mais nous remarquons que l'entre de la rivière est déjà bien encombrée,
Mais nous remarquons que l'entre de la rivière est déjà bien encombrée,
But we notice that the entrance to the river is already very crowded,


Nous envoyons le drone à plus de 3 km en le faisant suivre la rivière et nous constatons que c'est bouché et qu'il faut apprécier notre erreur de la veille comme un signe à ne pas négliger !
Nous envoyons le drone à plus de 3 km en le faisant suivre la rivière et nous constatons que c'est bouché et qu'il faut apprécier notre erreur de la veille comme un signe à ne pas négliger !
We send the drone more than 3 km by following the river and we find that it is clogged and we must appreciate our mistake the day before as a sign not to neglect !


Alors au bout de ce chemin forestier, nous passons un peu de temps sur la carte pour trouver une alternative qui ne vas pas vers le sud, tout en nous permettant de revenir a Padasjoki.
Alors au bout de ce chemin forestier, nous passons un peu de temps sur la carte pour trouver une alternative qui ne vas pas vers le sud, tout en nous permettant de revenir a Padasjoki.
Then at the end of this forest path, we spend some time on the map to find an alternative that does not go south, while allowing us to return to Padasjoki.


Nous trouvons une option intéressante vers me nord, qui remotive notre énergie,
Nous trouvons une option intéressante vers me nord, qui remotive notre énergie,
We find an interesting option to me north, which remonstrates our energy,


c'est aussi l'option la plus difficile, puisqu'elle inclut un portage de 40 kilomètres sur route pour rejoindre un lac qui sera notre porte d’entrée pour Padasjoki, encore distant de 350 km.
c'est aussi l'option la plus difficile, puisqu'elle inclut un portage de 40 kilomètres sur route pour rejoindre un lac qui sera notre porte d’entrée pour Padasjoki, encore distant de 350 km.
it is also the most difficult option, since it includes a portage of 40 kilometers on the road to reach a lake that will be our gateway to Padasjoki, still 350 km away.


Ce nouveau parcours reste motivant puisque nous savons bien que des imprévus vont se présenter et que nous ne savons pas si nous aurons le temps d’êtres revenus pour le 25 août.
Ce nouveau parcours reste motivant puisque nous savons bien que des imprévus vont se présenter et que nous ne savons pas si nous aurons le temps d’êtres revenus pour le 25 août.
This new course remains motivating since we know that unforeseen events will occur and we do not know if we will have time to come back for August 25th.


"Non, les braves gens n'aiment pas que..."
"Non, les braves gens n'aiment pas que..."
"No, good people do not like that ..."


Nous avons compris qu'en empruntant cette rivière nous allons trop galérer et que notre sentiment de voyager risque d'en être malmené, nous décidons carrément de faire demi-tour ! Marche arrière avant de filer vers le nord.
Nous avons compris qu'en empruntant cette rivière nous allons trop galérer et que notre sentiment de voyager risque d'en être malmené, nous décidons carrément de faire demi-tour ! Marche arrière avant de filer vers le nord.
We understood that by borrowing this river we will be too much galley and that our feeling of traveling risks being abused, we decided to turn back! Reverse before heading north.


Il était encore impossible d'imaginer ce que ce choix allait avoir comme conséquences !
Il était encore impossible d'imaginer ce que ce choix allait avoir comme conséquences !
It was still impossible to imagine what this choice was going to have as consequences !


Nous avons choisi l’option la plus longue, la plus difficile, avec un portage qui nous prendra au minimum deux jours.
Nous avons choisi l’option la plus longue, la plus difficile, avec un portage qui nous prendra au minimum deux jours.
We have chosen the longest, most difficult option, with a portage that will take us a minimum of two days.


Commentaires
Juan Pilou - 21 janv. 2018
37 messages
Par moment dans vos commentaires et par vis actions menées, j'ai l'impression qu'il ne s'agit plus d'un voyage d'un père et de sa fille mais d'un couple ou alors 2 adultes. Bravo pour cette force mentale et cette endurance...

SupervagabondS - 21 janv. 2018
73 messages
Les mots ont un sens et il me semble parfois précieux de ne pas le perdre !
Nous sommes un duo et certainement pas un couple.
Depuis le décès de sa mère nous vivons tous les deux et je n'ai jamais refait ma vie, c'est assez rare pour être souligné et c'est certainement ce qui explique que ma fille puisse parfois me considérer aussi comme sa mère, sans jamais oublier que je reste définitivement son père.

Faut-il nécessairement être fort mentalement pour vivre ce que l'on aime !?
Par contre, en se confrontant à ce que l'on aime, le mental s’aguerrit par l'expérience positive ou négative.
Nos préparations, nos navigations, nos tracés, nos décisions, nos prévisions ne sont que les preuves mêmes de nos doutes !
C’est peut-être le doute qui fait la force d'une pensée qui se veut structurée.
A mon sens, avoir une force mentale c'est être capable de douter, de l’intégrer positivement et de s'adapter pour le meilleur.
L'endurance c'est l'apprentissage permanent de ses propres limites.
Chacun possède une capacité d'adaptation et d'endurance qu'il est toujours possible de faire évoluer.

Puis ceux qui ne doutent de rien sont toujours ceux qui prétendent tout savoir !