SupervagabondS en Suomi

(réalisé) share(partager)
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI: 
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie

3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...

Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie. 

Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !

De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants. 

Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie. 

Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !

L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -




3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...

However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.

We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !

From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.

Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.

The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !

The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -

canoë
Quand : 5/15/17
Durée : 105 jours
Distance totale : 3823.7km
(dont réalisés 1214.5km)
Dénivelées : +1497m / -1593m
(dont réalisés d+:564m / d-:487m)
Alti min/max : 76m/278m
Carnet créé par SupervagabondS le 28 Sep
modifié le 22 Apr
5035 lecteur(s) - 158
Coup de coeur !
Vue d'ensemble

Le topo : Nav 34 - 25 Juillet (mise à jour : 14 Jan)

Distance section : 20.6km Dénivelées section : +26m / -0m
Section Alti min/max : 104m/130m
carte

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : Nav 34 - 25 Juillet (mise à jour : 14 Jan)

Nous sommes aux portes de Juva et après une journée de repos total, sous une ligne haute tension au bord de la route, nous préparons la suite avec, désormais, un petit doute ! 

Nous venons de faire 18 km de portage et il en reste 40. 

Nous avons bien pris conscience de l'énergie que cela va nous demander. Les pieds souffrent aussi alors nous essayons d'emprunter au maximum des bouts de rivières pour atteindre la route du portage.

C'est une journée décisive qui va changer le cours de notre voyage et encore un peu plus, mais cela nous ne le savons pas encore, à l'heure des premiers coups de pagaie.

"Superbe est l’hôte invité, plus superbe encore celui qui ne l'est pas."       
-Proverbe Finlandais-        


We are at the gates of Juva and after a day of total rest, under a high voltage line at the edge of the road, we prepare the suite with, now, a little doubt !

We have just made 18 km of portage and there are 40 left.
We have become aware of the energy that this will ask us. The feet also suffer so we try to borrow as much of the river ends to reach the portage road.

It is a decisive day that will change the course of our journey and a little more, but we do not know yet, at the time of the first paddling.

"Superb is the guest guest, even more superb is the one who is not."
-French proverb-

Ces passages sont pourtant indiqués comme des routes de canoë/kayaks mais c'est le chaos.
Ces passages sont pourtant indiqués comme des routes de canoë/kayaks mais c'est le chaos.
These passages are nevertheless indicated as canoe / kayak routes but it is chaos.


Nous avançons vers le tronc écroulé qui va nous obliger à trouver une solution.
Nous avançons vers le tronc écroulé qui va nous obliger à trouver une solution.
We move towards the collapsed trunk that will force us to find a solution.


Puis finalement bloqués, nous récupérons la route sans trop de difficultés.
Puis finalement bloqués, nous récupérons la route sans trop de difficultés.
Then finally blocked, we recover the road without too much difficulty.


Durant deux kilomètres, nous sommes sur une piste pour les vélos et la route parallèle est une autoroute qui produit un bruit agressif mais nous le prenons avec le sourire, aux sons des nombreux klaxons qui retentissent à notre hauteur.
Durant deux kilomètres, nous sommes sur une piste pour les vélos et la route parallèle est une autoroute qui produit un bruit agressif mais nous le prenons avec le sourire, aux sons des nombreux klaxons qui retentissent à notre hauteur.
For two kilometers, we are on a track for bikes and the parallel road is a highway that produces an aggressive noise but we take it with a smile, to the sounds of the many horns that resonate with us.


Alors que nous étions sur une route secondaire, un homme arrête sa voiture et se plante devant nous en nous sommant gentiment de nous arrêter, sans parler un seul mot d'anglais ! Son audace me provoque un fou rire qui va se rependre !
Alors que nous étions sur une route secondaire, un homme arrête sa voiture et se plante devant nous en nous sommant gentiment de nous arrêter, sans parler un seul mot d'anglais ! Son audace me provoque un fou rire qui va se rependre !
While we were on a side road, a man stopped his car and crashed in front of us gently summing us to stop, not to speak a word of English! His audacity provokes me a giggle that will go again !


Il me passe son téléphone et voila que ja fais instantanément connaissance avec sa fille, Paula, qui me dit en anglais avec une simplicité déconcertante, qu'il est son père et qu'il souhaite nous inviter chez lui !
Il me passe son téléphone et voila que ja fais instantanément connaissance avec sa fille, Paula, qui me dit en anglais avec une simplicité déconcertante, qu'il est son père et qu'il souhaite nous inviter chez lui !
He passes me his phone and here I am instantly acquainted with his daughter, Paula, who tells me in English with a disconcerting simplicity, that he is his father and that he wishes to invite us to his home !


Eero Laurikainen. Comment aurais t-on pu refuser de répondre à l'invitation audacieuse et sincère de cet homme avec lequel nous n'avons aucun langage commun, sinon celui de l'amitié.
Eero Laurikainen. Comment aurais t-on pu refuser de répondre à l'invitation audacieuse et sincère de cet homme avec lequel nous n'avons aucun langage commun, sinon celui de l'amitié.
Eero Laurikainen. How could one refuse to answer the bold and sincere invitation of this man with whom we have no common language, except that of friendship ?


Eero est parti, et 15 minutes après il est revenu avec une remorque pour nous faciliter la tache, on en revenait pas ! Mais il avait aussi constaté que nous avions avancé alors qu'il nous avait fait comprendre de l'attendre !
Eero est parti, et 15 minutes après il est revenu avec une remorque pour nous faciliter la tache, on en revenait pas ! Mais il avait aussi constaté que nous avions avancé alors qu'il nous avait fait comprendre de l'attendre !
Eero left, and 15 minutes later he came back with a trailer to facilitate the task, amazing ! But he had also noticed that we had advanced when he made us understand to wait for him !


Eero dégage une simplicité et un calme qui nous permettent de lui faire confiance sans aucun doute.
Eero dégage une simplicité et un calme qui nous permettent de lui faire confiance sans aucun doute.
Eero has a simplicity and calm that allows us to trust him without any doubt.


C'est la maison de Eero et Mirja. Une chambre confortable nous est offerte pour le temps que ça durera.Nous sommes à 5 km de Juva.
C'est la maison de Eero et Mirja. Une chambre confortable nous est offerte pour le temps que ça durera.Nous sommes à 5 km de Juva.
This is the house of Eero and Mirja. A comfortable room is offered for the time that it will last. We are 5 km from Juva.


C’était la ferme de son père mais Eero n'est pas agriculteur, c'est un vrai entrepreneur.
C’était la ferme de son père mais Eero n'est pas agriculteur, c'est un vrai entrepreneur.
It was his father's farm but Eero is not a farmer, he's a real entrepreneur.


Eero à construit 9 maisons en bois et il les loues toute l'année. Mirja est infirmière et ça lui va à merveille.
Eero à construit 9 maisons en bois et il les loues toute l'année. Mirja est infirmière et ça lui va à merveille.
Eero built 9 wooden houses and rent them all year long. Mirja is a nurse and that suits her perfectly.


Dès la première soirée, Eero nous emmène chez un ami pour une séance dans un sauna grand standing !
Dès la première soirée, Eero nous emmène chez un ami pour une séance dans un sauna grand standing !
From the first evening, Eero takes us to a friend for a session in a luxury sauna !


La construction est récente, le four moderne et l’échelle du thermomètre affiche jusqu'à 140 ° !!
La construction est récente, le four moderne et l’échelle du thermomètre affiche jusqu'à 140 ° !!
The construction is recent, the modern oven and the thermometer scale up to 140 ° !!


Deux brochets encore vivants viennent d’êtres péchés. Avant de l’évider, Eero tue l'animal avec une technicité évidente qui fait son office instantanément et il nous montre sa manière de faire les filets avant de les griller et d'en garder pour la suite.
Deux brochets encore vivants viennent d’êtres péchés. Avant de l’évider, Eero tue l'animal avec une technicité évidente qui fait son office instantanément et il nous montre sa manière de faire les filets avant de les griller et d'en garder pour la suite.
Two pikes still alive come from being sins. Before evading it, Eero kills the animal with obvious technicality that works instantly and shows us how to make the fillets before grilling and keeping them for later.


La table est posée en pleine foret, ainsi tous les restes sont laissés sur place et les animaux viendront profiter de l'aubaine.
La table est posée en pleine foret, ainsi tous les restes sont laissés sur place et les animaux viendront profiter de l'aubaine.
The table is set in the forest, so all the remains are left on the spot and the animals will come to enjoy the bargain.


Faire des filets de poissons c'est tout un art, et les nordiques aiment bien se mesurer entre eux dans la discipline !
Faire des filets de poissons c'est tout un art, et les nordiques aiment bien se mesurer entre eux dans la discipline !
Filleting fish is an art, and Nordic people like to compete with each other in the discipline !


Le sauna en Finlande est toujours accompagné de bière, on m'en file 3 glacées dans les mains et Amélie boit du coca.
Le sauna en Finlande est toujours accompagné de bière, on m'en file 3 glacées dans les mains et Amélie boit du coca.
The sauna in Finland is always accompanied by beer, they given me 3 frozen in my hands and Amelie drinks coca..


Nous sentons que Eero s'occupe de nous, bien qu'il ne parle pas un seul mot d'anglais, tout comme son ami !
Nous sentons que Eero s'occupe de nous, bien qu'il ne parle pas un seul mot d'anglais, tout comme son ami !
We feel that Eero takes care of us, although he does not speak a word of English, just like his friend !


Lahku, le chien de la famille. Placide
Lahku, le chien de la famille. Placide
Lahku, the dog of the family. Placid.


Eero et Mirja Manninen sont un couple recomposé et ce sont les petits enfants de Mirja qui sont présents pour quelques jours.
Eero et Mirja Manninen sont un couple recomposé et ce sont les petits enfants de Mirja qui sont présents pour quelques jours.
Eero and Mirja Manninen are a recomposed couple and it is the small children of Mirja who are present for a few days.


Alors je propose une initiation au drone et il s’avère que l'un des enfants est un vrai pilote en herbe ! Son frère qui n'a pas osé essayé, nous regarde par la fenêtre.
Alors je propose une initiation au drone et il s’avère que l'un des enfants est un vrai pilote en herbe ! Son frère qui n'a pas osé essayé, nous regarde par la fenêtre.
So I propose an introduction to the drone and it turns out that one of the children is a real pilot in grass! His brother, who did not dare to try, looks at us through the window.


Ça a vraiment surpris les enfants de voir qu'avec Amélie nous débarrassions la table à chaque repas, et que ma fille ne mangeait pas de chips apéritif au petit déjeuner avec du coca cola !!!
Ça a vraiment surpris les enfants de voir qu'avec Amélie nous débarrassions la table à chaque repas, et que ma fille ne mangeait pas de chips apéritif au petit déjeuner avec du coca cola !!!
It really surprised the children to see that with Amélie we cleared the table with each meal, and that my daughter did not eat chips appetizer at breakfast with coca cola !


Nous leur avons fait des crêpes et un fondant au chocolat, il fallait bien répondre à tant de gentillesse.
Nous leur avons fait des crêpes et un fondant au chocolat, il fallait bien répondre à tant de gentillesse.
We made pancakes and a chocolate fondant, we had to respond to so much kindness.


Mirja rayonne, quand elle parle, ça chante. Elle fait du tam-tam sur le dos pour soigner son petit fils malade.
Mirja rayonne, quand elle parle, ça chante. Elle fait du tam-tam sur le dos pour soigner son petit fils malade.
Mirja shines, when she speaks, it sings. She makes a tom-tom on her back to look after her sick little son.


Et elle en fait autant avec Lahku pour soigner sa toux de vieux chien.
Et elle en fait autant avec Lahku pour soigner sa toux de vieux chien.
And she does the same with Lahku to cure her old dog cough.


Nous nous retrouvons au cœur d'une famille Finlandaise et personne ne s’inquiète de savoir quand nous allons partir !
Nous nous retrouvons au cœur d'une famille Finlandaise et personne ne s’inquiète de savoir quand nous allons partir !
We find ourselves in the heart of a Finnish family and no one is worried about when we will leave !


C'est une maison pleine de vie et d’histoires.
C'est une maison pleine de vie et d’histoires.
It is a house full of life and stories.


Chez Eero, c'est un peu son histoire finlandaise. il évoquera Mannerheim, un héros national, mais il ne faut pas oublier que ni Eero ni Mirja ne parlent anglais !
Chez Eero, c'est un peu son histoire finlandaise. il évoquera Mannerheim, un héros national, mais il ne faut pas oublier que ni Eero ni Mirja ne parlent anglais !
At Eero, it's a bit of Finnish history. he will evoke Mannerheim, a national hero, but we must not forget that neither Eero nor Mirja speak English !


Pourtant je sais que c'est le couteau de son père avec lequel il dépeçait l'animal.
Pourtant je sais que c'est le couteau de son père avec lequel il dépeçait l'animal.
Yet I know it's his father's knife with which he was cutting the animal.


Que ce pantalon est en peau de mouton retournée et que Eero l'utilisait en hiver quand il était jeune pour aller en Laponie sur sa mobylette ! à 700 km de là !
Que ce pantalon est en peau de mouton retournée et que Eero l'utilisait en hiver quand il était jeune pour aller en Laponie sur sa mobylette ! à 700 km de là !
That these pants are sheepskin and that Eero used in winter when he was young to go to Lapland on his moped! 700 km away !


il utilisait ce sac pour y mettre sa nourriture
il utilisait ce sac pour y mettre sa nourriture
he used this bag to put his food.


La mobylette retapée. Ce lieu est comme un musée.
La mobylette retapée. Ce lieu est comme un musée.
The moped retouched. This place is like a museum.


La première femme de Eero est décédée et c'est un charpentier, ça nous fait deux points communs.
Les nordiques ne sourient pas sur les photos !
La première femme de Eero est décédée et c'est un charpentier, ça nous fait deux points communs.
Les nordiques ne sourient pas sur les photos !
Eero's first wife is dead and he is a carpenter, that makes us two things in common. Nordics do not smile on the photos !


Pendant que Mirja emmène Amélie à la piscine pour une journée entre filles, Eero m’emmène à Mikkeli pour me présenter son ami Perti, pour une journée entre garçons !
Pendant que Mirja emmène Amélie à la piscine pour une journée entre filles, Eero m’emmène à Mikkeli pour me présenter son ami Perti, pour une journée entre garçons !
While Mirja takes Amelie to the pool for a girls day, Eero takes me to Mikkeli to introduce her friend Perti, for a day between boys !


Puis comme il découvre que nous avons un drone, je lui propose de filmer toutes ses maisons et de lui donner les images pour son site internet. www.lomaasunto.fi
Puis comme il découvre que nous avons un drone, je lui propose de filmer toutes ses maisons et de lui donner les images pour son site internet. www.lomaasunto.fi
Then as he discovers that we have a drone, I propose to film all his houses and give him the images for his website. www.lomaasunto.fi


Nous ferons aussi des prises de vues intérieures de toutes les maisons.
Nous ferons aussi des prises de vues intérieures de toutes les maisons.
We will also take indoor shots of all houses.


Si vous souhaitez louer une maison en Finlande, vous ne serez pas déçus. www.lomaasunto.fi
Si vous souhaitez louer une maison en Finlande, vous ne serez pas déçus. www.lomaasunto.fi
If you want to rent a house in Finland, you will not be disappointed. 
www.lomaasunto.fi.


Cette maison à demandé 4 ans de travail pour deux charpentiers.
Cette maison à demandé 4 ans de travail pour deux charpentiers.
This house has requested 4 years of work for two carpenters.


Chaque maison possède son kota, son sauna, son accès au lac et tout ce qu'il faut pour aller pécher. Il y à des fraises sauvages partout.
Chaque maison possède son kota, son sauna, son accès au lac et tout ce qu'il faut pour aller pécher. Il y à des fraises sauvages partout.
Each house has its kota, sauna, access to the lake and everything you need to go fishing. There are wild strawberries everywhere.


Il y a des vérandas pour profiter de l'hiver au chaud et les aménagements sont très cosy.
Il y a des vérandas pour profiter de l'hiver au chaud et les aménagements sont très cosy.
There are verandas to enjoy the warm winter and the amenities are very cozy.


Avec Eero nous pouvons passer beaucoup de temps ensembles sans parler, ça ne nous gène en rien et nous savons bien pourquoi.
Avec Eero nous pouvons passer beaucoup de temps ensembles sans parler, ça ne nous gène en rien et nous savons bien pourquoi.
With Eero we can spend a lot of time together without talking, it does not bother us and we know why.


je suis admiratif de son parcours et il sait bien que je regarde ses maisons avec un œil de charpentier.
je suis admiratif de son parcours et il sait bien que je regarde ses maisons avec un œil de charpentier.
I admire his career and he knows that I look at his houses with a carpenter's eye.


C'est la plus petite des maison proposées à la location. www.lomaasunto.fi
C'est la plus petite des maison proposées à la location. www.lomaasunto.fi
This is the smallest house available for rent. www.lomaasunto.fi


Les maison sont meublées avec du mobilier acheté en brocante, c'est leur manière de ne pas surconsommer.
Les maison sont meublées avec du mobilier acheté en brocante, c'est leur manière de ne pas surconsommer.
The houses are furnished with furniture bought in antiques, it is their way of not overconsumption.


Amélie chasse les moustiques qui me dévorent puisque que je ne peux enlever mes mains de la télécommande en plein enregistrement.
Amélie chasse les moustiques qui me dévorent puisque que je ne peux enlever mes mains de la télécommande en plein enregistrement.
Amelie hunts mosquitoes that devour me because I can not take my hands off the remote in full recording.


Eero me montre tous les couteaux de son père et ceux qu'on lui offre tous les ans, c'est la tradition. je fais une photo des plus authentiques mais il y en a des dizaines, en vrac dans deux caisses !
Eero me montre tous les couteaux de son père et ceux qu'on lui offre tous les ans, c'est la tradition. je fais une photo des plus authentiques mais il y en a des dizaines, en vrac dans deux caisses !
Eero shows me all the knives of his father and those offered to him every year is the tradition. I make a photo of the most authentic but there are tens, loose in two boxes !


C'est celui ci, qui permet de tuer le poisson instantanément.
C'est celui ci, qui permet de tuer le poisson instantanément.
It is this one, which allows to kill the fish instantly.


Tous ces couteaux sont artisanaux et fabriqués en Suomi. La plupart sont gravés au nom de Eero.
Tous ces couteaux sont artisanaux et fabriqués en Suomi. La plupart sont gravés au nom de Eero.
All these knives are handmade and made in Suomi. Most are engraved in the name of Eero.


Comme c'est la coutume d'offrir un couteau aux enfants, Eero offre celui-ci à Amélie.
Comme c'est la coutume d'offrir un couteau aux enfants, Eero offre celui-ci à Amélie.
As is the custom of offering a knife to children, Eero offers it to Amelie.


A chaque fois que je dis "Finnland", Eero me reprends et dit "Suomi", je commence à comprendre l’importance de cette nuance à ses yeux.
A chaque fois que je dis "Finnland", Eero me reprends et dit "Suomi", je commence à comprendre l’importance de cette nuance à ses yeux.
Whenever I say "Finnland", Eero picks me up and says "Suomi", I begin to understand the importance of this nuance in his eyes.


C'est bien l’ambiance qui règne dans cette famille.
C'est bien l’ambiance qui règne dans cette famille.
It's the atmosphere that reigns in this family.


Eero prépare le petit déjeuner typique dont nous avons oublié le nom : myrtilles, porridge et yaourt.
Eero prépare le petit déjeuner typique dont nous avons oublié le nom : myrtilles, porridge et yaourt.
Eero prepares the typical breakfast which we have forgotten the name: blueberries, porridge and yoghurt.


Du poisson aussi, en l’occurrence du brochet pané et frit.
Du poisson aussi, en l’occurrence du brochet pané et frit.
Fish too, in this case pike breaded and fried.


Tous les repas furent dignes d'une réception et nous avons repris des forces à vu d’œil !
Tous les repas furent dignes d'une réception et nous avons repris des forces à vu d’œil !
All meals were worthy of a reception and we regained strength to see !


Mirja s'est occupé d’Amélie comme un mère et elle lui aura fait des nattes tous les jours. Son fils, Juhis, est directeur d'une université à Helsinki. j'ai pu converser avec lui par téléphone et lui faire entendre combien nous sommes touchés par tant de gentillesse.
Mirja s'est occupé d’Amélie comme un mère et elle lui aura fait des nattes tous les jours. Son fils, Juhis, est directeur d'une université à Helsinki. j'ai pu converser avec lui par téléphone et lui faire entendre combien nous sommes touchés par tant de gentillesse.
Mirja took care of Amelie as a mother and she made him mats every day. His son, Juhis, is director of a university in Helsinki. I was able to converse with him by phone and let him hear how much we are touched by so much kindness !


C’était le rituel juste après le petit déjeuner.
C’était le rituel juste après le petit déjeuner.
It was the ritual just after breakfast.


Nous sommes invités par Perti, un ami de Eero, pour une nuit dans son hôtel et comme c'est la saison des fraises, ils s’arrêtent sur le bord de la route pour nous offrir 1 kilo de fraises succulentes.
Nous sommes invités par Perti, un ami de Eero, pour une nuit dans son hôtel et comme c'est la saison des fraises, ils s’arrêtent sur le bord de la route pour nous offrir 1 kilo de fraises succulentes.
We are invited by Perti, a friend of Eero, for a night in his hotel and as it is the season of strawberries, they stop on the side of the road to offer us 1 kilo of succulent strawberries.


Hotel Ruusu Hovi  :  Golf, Smoke sauna, Chambres, Cottages et Restaurant.  http://ruusuhovi.fi
Hotel Ruusu Hovi : Golf, Smoke sauna, Chambres, Cottages et Restaurant. http://ruusuhovi.fi
Hotel Ruusu Hovi: Golf, Smoke Sauna, Rooms, Cottages and Restaurant. http://ruusuhovi.fi


Je ferai aussi un tas d'images et de vidéos de l’hôtel avec le drone pour les offrir à Perti.
Je ferai aussi un tas d'images et de vidéos de l’hôtel avec le drone pour les offrir à Perti.
I will also do a lot of pictures and videos of the hotel with the drone to offer them to Perti.


A peine arrivés, nous sommes installés sur le balcon terrasse et il nous faut choisir à manger et à boire, nous sommes vraiment privilégiés.
A peine arrivés, nous sommes installés sur le balcon terrasse et il nous faut choisir à manger et à boire, nous sommes vraiment privilégiés.
Just arrived, we are installed on the balcony terrace and we must choose to eat and drink, we are really privileged.


Entre cognacs et jus de pomme, nous trinquons pour la photo.
Entre cognacs et jus de pomme, nous trinquons pour la photo.
Between cognacs and apple juice, we drink for the photo.


Eero attends que je finisse ma bière pour aller au smoke sauna mais c'est déjà la deuxième après deux cognacs double dose ! Et ma fille se demande ce qu'il m'arrive !!
Eero attends que je finisse ma bière pour aller au smoke sauna mais c'est déjà la deuxième après deux cognacs double dose ! Et ma fille se demande ce qu'il m'arrive !!
Eero wait until I finish my beer to smoke sauna but it's already the second after two double dose cognacs! And my daughter wonders what's happening to me !!


L'ambiance est surannée et c'est exactement ce qui fait tout son charme. http://ruusuhovi.fi
L'ambiance est surannée et c'est exactement ce qui fait tout son charme. http://ruusuhovi.fi
The atmosphere is outdated and that's exactly what makes all its charm. http://ruusuhovi.fi


Ce fut la demeure du premier roi de Finlande et l'édifice brûla en 1921,
Ce fut la demeure du premier roi de Finlande et l'édifice brûla en 1921,
It was the home of the first king of Finland and the building burned in 1921,


et c'est à la rénovation que le balcon terrasse fut rajouté au bâtiment.
et c'est à la rénovation que le balcon terrasse fut rajouté au bâtiment.
and it was at the renovation that the balcony terrace was added to the building.


Il y a plein de clients mais personne ne fait de bruit, l'endroit est d'un calme suspect pour un Latin !
Il y a plein de clients mais personne ne fait de bruit, l'endroit est d'un calme suspect pour un Latin !
There are plenty of guests but no one makes noise, the place is suspiciously quiet for a Latin !


En route pour le sauna avec du pétillant, des bières et une boisson fraîche pour Amélie !
En route pour le sauna avec du pétillant, des bières et une boisson fraîche pour Amélie !
On the way to the sauna with sparkling beer and a cold drink for Amélie !


Le smoke sauna... 1816. Nous y avons rencontré des clients de l’hôtel, la discussion s'est enclenché et ce fut encore une expérience inoubliable que d’êtres ainsi naturellement intégrés au groupe présent.
Le smoke sauna... 1816. Nous y avons rencontré des clients de l’hôtel, la discussion s'est enclenché et ce fut encore une expérience inoubliable que d’êtres ainsi naturellement intégrés au groupe présent.
The smoke sauna ... 1816. We met some hotel guests, the discussion started and it was still an unforgettable experience to be naturally included in the group.


Cependant, c'est chacun son tour pour aller se plonger dans le lac, à chacun sa tranquillité ! Puis ce soir là, j'ai eu beau croire que l'eau fraîche atténuerait les effets de l'alcool, rien à faire, j'étais saoul..... mais discret !
Cependant, c'est chacun son tour pour aller se plonger dans le lac, à chacun sa tranquillité ! Puis ce soir là, j'ai eu beau croire que l'eau fraîche atténuerait les effets de l'alcool, rien à faire, j'étais saoul..... mais discret !
However, it is each one's turn to plunge into the lake, to each its tranquility! Then that night, I could believe that fresh water alleviate the effects of alcohol, nothing to do, I was drunk ..... but discreet !


Notre royale chambre.
Notre royale chambre.
Our royal chamber.


Dans la nuit, réveillé par la faim, j'ai filé aux cuisines où se trouvait une dame qui ne parlait que finnois mais qui à vite compris mon envie, alors elle m'a préparé une assiette que j'ai dévoré tout en l'observant travailler. Elle fut agréablement surprise de constater que j'avais fait ma vaisselle avant de la remercier, repu.   http://ruusuhovi.fi
Dans la nuit, réveillé par la faim, j'ai filé aux cuisines où se trouvait une dame qui ne parlait que finnois mais qui à vite compris mon envie, alors elle m'a préparé une assiette que j'ai dévoré tout en l'observant travailler. Elle fut agréablement surprise de constater que j'avais fait ma vaisselle avant de la remercier, repu. http://ruusuhovi.fi
In the night, awakened by hunger, I went to the kitchens where there was a lady who spoke only Finnish but who quickly understood my desire, so she prepared a plate that I devoured everything in it. observing working. She was pleasantly surprised to find that I had done my dishes before thanking her, sated. http://ruusuhovi.fi


Le lendemain matin nous retournons au smoke sauna pour y faire des images de l’intérieur,il aurait été de mauvais gout de les faire la veille alors que les gens ne s'attendaient pas à cela.
Le lendemain matin nous retournons au smoke sauna pour y faire des images de l’intérieur,il aurait été de mauvais gout de les faire la veille alors que les gens ne s'attendaient pas à cela.
The next morning we go back to the smoke sauna to make pictures of the interior, it would have been bad taste to do the day before while people did not expect that.


Le four est énorme est les bûches mesurent 1m 50 de long.
Le four est énorme est les bûches mesurent 1m 50 de long.
The oven is huge and the logs are 1m50 long.


Tout le monde doit monter, rien ne se passe en bas.
Tout le monde doit monter, rien ne se passe en bas.
Everyone has to go up, nothing happens down there.


Le sol est recouvert de tapis et l'endroit est tapissé d'une fine suie puisque le four de ce sauna projette sa fumée à l’intérieur de la pièce. L'odeur suave du bois brûlé est permanente.
Le sol est recouvert de tapis et l'endroit est tapissé d'une fine suie puisque le four de ce sauna projette sa fumée à l’intérieur de la pièce. L'odeur suave du bois brûlé est permanente.
The floor is covered with carpets and the place is lined with a fine soot since the oven of this sauna projects its smoke inside the room. The sweet smell of burnt wood is permanent.


C'est le plus gros foyer que nous ayons vu :  2 mètres de haut et le pourtour fait 3 mètres sur 2. il y a des escaliers pour pouvoir y accéder. J'utilise le flash, la pièce est d'un noir profond.
C'est le plus gros foyer que nous ayons vu : 2 mètres de haut et le pourtour fait 3 mètres sur 2. il y a des escaliers pour pouvoir y accéder. J'utilise le flash, la pièce est d'un noir profond.
This is the biggest home we've seen: 2 meters high and the perimeter is 3 meters by 2. There are stairs to access it. I use the flash, the room is deep black.


La chaleur d'un tel sauna est bien différente d'un sauna à bois contemporain qui rejette sa fumée à l’extérieur, c'est tellement subtil à expliquer comme sensation, que je ne peux que vous souhaiter de découvrir cette merveille !
La chaleur d'un tel sauna est bien différente d'un sauna à bois contemporain qui rejette sa fumée à l’extérieur, c'est tellement subtil à expliquer comme sensation, que je ne peux que vous souhaiter de découvrir cette merveille !
The heat of such a sauna is very different from a contemporary wood sauna that rejects its smoke outside, it's so subtle to explain as a sensation, that I can only wish you to discover this wonder !


L'eau n'est jamais loin.
L'eau n'est jamais loin.
The water is never far away.


Quand ils ont compris que mon anniversaire avait eu lieu peu de temps avant, ben j'ai eu le droit à ça !!
Quand ils ont compris que mon anniversaire avait eu lieu peu de temps avant, ben j'ai eu le droit à ça !!
When they understood that my birthday had taken place shortly before, well I was entitled to that !!


Mirja à offert des vêtements à Amélie et certainement aussi de l'amour.
Mirja à offert des vêtements à Amélie et certainement aussi de l'amour.
Mirja offered clothes to Amelie and certainly love too.


Une dernière photo avec Eero, Mirja, Paula et ses 4 enfants. Eero m'a aussi présenté son fils qui vit dans son ancienne maison !
Une dernière photo avec Eero, Mirja, Paula et ses 4 enfants. Eero m'a aussi présenté son fils qui vit dans son ancienne maison !
A last photo with Eero, Mirja, Paula and her 4 children. Eero also introduced me to his son who lives in his old house !


Une dernière journée avant de partir au Chalet / Sauna que Perti nous a prêté pour la fin des vacances et pour le temps que nous souhaitions ! C'est Paula qui m 'expliquera tout cela en Anglais et nous sommes sous le choc d'un tel geste, d'une telle attention, du coup, je lui fais répéter parce que je n'en crois pas mes oreilles !
Une dernière journée avant de partir au Chalet / Sauna que Perti nous a prêté pour la fin des vacances et pour le temps que nous souhaitions ! C'est Paula qui m 'expliquera tout cela en Anglais et nous sommes sous le choc d'un tel geste, d'une telle attention, du coup, je lui fais répéter parce que je n'en crois pas mes oreilles !
One last day before going to the Chalet / Sauna that Perti lent us for the end of the holidays and for the time we wanted! It is Paula who will explain all this to me in English and we are shocked by such a gesture, such attention, suddenly, I make him repeat because I do not believe my ears !


Le canoë n'a pas bougé de la remorque et Eero ne semble pas vouloir nous laisser faire notre portage de 40 km.
Le canoë n'a pas bougé de la remorque et Eero ne semble pas vouloir nous laisser faire notre portage de 40 km.
The canoe has not moved from the trailer and Eero does not seem to want to let us do our 40 km portage.


Ils vont nous amener à la cabane distante de 150 km, mais SupervagabondS n'a pas dit son dernier mot.....
Ils vont nous amener à la cabane distante de 150 km, mais SupervagabondS n'a pas dit son dernier mot.....
They will take us to the cabin 150 km away, but SupervagabondS has not said its last word .....


Nous reprenons la route après 4 jours et vu tout ce que nous avons vécus en si peu de temps, nous sommes un peu sortis de notre voyage, sans aucun regret.
Nous reprenons la route après 4 jours et vu tout ce que nous avons vécus en si peu de temps, nous sommes un peu sortis de notre voyage, sans aucun regret.
We take the road after 4 days and saw everything we experienced in such a short time, we are a little out of our trip, without any regret.


Eero et Mirja seront ce soir à Helsinki et nous passerons cette dernière journée ensembles en sachant déjà que nous les reverrons. Jamais nous n'oublierons la gentillesse dont vous avez fait preuve à notre égard.
Eero et Mirja seront ce soir à Helsinki et nous passerons cette dernière journée ensembles en sachant déjà que nous les reverrons. Jamais nous n'oublierons la gentillesse dont vous avez fait preuve à notre égard.
Eero and Mirja will be in Helsinki tonight and we will spend this last day together knowing that we will see them again. We will never forget the kindness you have shown us.


Nous faisons une pause chez la comptable et comme elle me voit saliver sur ses tomates, elle nous en offre des délicieuses. Tellement, que nous les mangerons dans la foulée, en 3 minutes !
Nous faisons une pause chez la comptable et comme elle me voit saliver sur ses tomates, elle nous en offre des délicieuses. Tellement, que nous les mangerons dans la foulée, en 3 minutes !
We take a break at the accountant and as she sees me drool over her tomatoes, she offers us delicious. So much, that we will eat them in the wake, in 3 minutes !


Nous avons eu droit aussi à plonger la main dans ce seau hallucinant, de plusieurs kilos de myrtilles fraîchement cueillies !
Fraises, tomates ou myrtilles, tous les fruits que nous avons mangés furent d'une qualité remarquable.
Nous avons eu droit aussi à plonger la main dans ce seau hallucinant, de plusieurs kilos de myrtilles fraîchement cueillies !
Fraises, tomates ou myrtilles, tous les fruits que nous avons mangés furent d'une qualité remarquable.
We were also entitled to plunge the hand in this hallucinating bucket, several kilograms of freshly picked blueberries !


Les finlandais aiment la nature.
Les finlandais aiment la nature.
Finnish people love nature.


Nous passerons la journée à faire des images des maisons pour Eero, pendant qu'ils font le nécessaire pour accueillir les nouveaux vacanciers.
Nous passerons la journée à faire des images des maisons pour Eero, pendant qu'ils font le nécessaire pour accueillir les nouveaux vacanciers.
We will spend the day making pictures of the houses for Eero, while they make the necessary to accommodate new vacationers.


Sauna stylisé !
Sauna stylisé !
Stylized sauna !


Ambiance nordique assurée !
Ambiance nordique assurée !
Nordic atmosphere assured !


C'est une jolie manière d'annoncer la "salle de bain". Nous nous quitterons à la cabane en début de soirée sans faire aucune image, tellement pris par l'émotion d'un tel moment.
C'est une jolie manière d'annoncer la "salle de bain". Nous nous quitterons à la cabane en début de soirée sans faire aucune image, tellement pris par l'émotion d'un tel moment.
It's a nice way to announce the "bathroom". We will leave at the cabin in the early evening without making any image, so taken by the emotion of such a moment.


Voila la cabane...Que dire ! Revenus à notre duo, que déjà nos amis nous manquaient. Kiitos Perti.
Voila la cabane...Que dire ! Revenus à notre duo, que déjà nos amis nous manquaient. Kiitos Perti.
Here is the cabin ... What to say! Coming back to our duo, we already missed our friends. Kiitos Perti.


C'est le plus beau cadeau que nous ayons reçu depuis toujours.
C'est le plus beau cadeau que nous ayons reçu depuis toujours.
This is the best gift we have ever received.


Le sauna avec vue sur le lac, que nous allons utiliser tous les jours et qui deviendra l’élément essentiel du rythme de nos journées.
Le sauna avec vue sur le lac, que nous allons utiliser tous les jours et qui deviendra l’élément essentiel du rythme de nos journées.
The sauna overlooking the lake, which we will use every day and which will become the essential element of the rhythm of our days.


Dès le premier soir, Nous sortons du sauna pour faire une pause et le panorama nous saisit, tout comme l'absence de nos amis.
Dès le premier soir, Nous sortons du sauna pour faire une pause et le panorama nous saisit, tout comme l'absence de nos amis.
From the first night, We go out of the sauna to take a break and the panorama grabs us, as the absence of our friends.
Commentaires
share posté le 21 Jan

Juan Pilou
Martinet
(23 messages)
Inscription : 11/29/16

Message privé
Au début de votre périple, vous voyiez des saunas allant jusqu'à 80 puis 100 et cette fois-ci même 140° ! Vous parlez bien en Celsius ? Combien de temps tenez-vous à des températures aussi hautes ? Quels sont les astuces pour ne pas cuire ?
share posté le 21 Jan

SupervagabondS
Martinet
(44 messages)
Inscription : 1/6/16

Message privé
Il s'agit bien de Celsius. C'est la vapeur qui fait momentanément monter la chaleur à de telles températures.
Balancer de l'eau froide sur un four si chaud engendre une vaporisation de l'eau en vapeur brulante... le choc est rude et il ne faut pas s'amuser à faire cela la première fois !
Tout comme pour le froid, le corps s'habitue aux températures extrêmes.
Il y a toujours de l'eau à l’intérieur du sauna pour s'asperger et supporter ces montées éphémères, ou alors il faut aller se plonger dans le lac quand tout est trop chaud.
La température de croisière avoisine les 85 / 90 °
Sinon c'est à chacun de déterminer le temps qu'il souhaite y rester.
Certains se contentent d'un quart d'heure pendant que d'autres font durer cela toute la journée en faisant des pauses.
Deviens ce que tu es, c'est à dire ce que tu n 'es pas encore.

Now in shop

Carnets d'Aventures N°52