1 membre et 18 invités en ligne

SupervagabondS en Suomi

(réalisé)
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI: 
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie

3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...

Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie. 

Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !


De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants. 

Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie. 

Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !

L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -




3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...


However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.

We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !


From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.

Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.

The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !

The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -

canoë
Quand : 15/05/17
Durée : 105 jours
Distance globale : 1215km
Dénivelées : +475m / -397m
Alti min/max : 0m/278m
Carnet publié par SupervagabondS le 28 sept. 2017
modifié le 24 déc. 2019
Coup de coeur ! 15127 lecteur(s) -
Vue d'ensemble

Le topo : Nav 38 - 15 Août (mise à jour : 13 janv. 2018)

Distance section : 45km
Dénivelées section : +27m / -19m
Section Alti min/max : 100m/117m

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : Nav 38 - 15 Août (mise à jour : 13 janv. 2018)

10 jours à ne rien faire sinon, vivre.
Nous profitons du petit déjeuner ensemble sur la terrasse, Amélie navigue et mène sa barque avec dextérité. 
Chacun profite de ses journées puis nous nous retrouvons le soir au sauna et nous parlons de nos amis, de la Finlande, de notre voyage, de notre vie et petit à petit, l'envie nous pousse à envisager l'idée de venir vivre en Suomi.
Nous décidons d'aller parler de tout ça à nos amis avant de partir, c'est un changement de vie qui nous attends et c'est toujours mieux de s'y prendre tranquillement.
Mine de rien, ces 81 km sont aussi la finalité de la boucle que nous avions prévue de réaliser !
45 km de canoë, 36 km à pied

"Bien peu d'hommes se distinguent de la foule par des qualités supérieures"
- Proverbe Finlandais -


10 days to do nothing else, live.

We enjoy the breakfast together on the terrace, Amélie sails and leads his boat with dexterity.
Everyone enjoys their days and then we meet in the evening in the sauna and we talk about our friends, Finland, our journey, our life and little by little, the urge pushes us to consider the idea of living in Suomi.

We decide to talk to our friends about this before leaving, it's a change of life that is waiting for us and it's always better to go quietly.

Casually, these 81 km are also the end of the loop that we had planned to achieve!
45 km canoe, 36 km walk.

"Few men are distinguished from the crowd by superior qualities"
- Finnish proverb -

Comme c'est la coutume, j'ai taillé un couteau pour Eero.
Revenus en France, nous avons offert à Mirja une belle collection de timbres qui appartenait à la mère d’Amélie et qui ne pouvait faire que le bonheur d'une collectionneuse.
Comme c'est la coutume, j'ai taillé un couteau pour Eero.
Revenus en France, nous avons offert à Mirja une belle collection de timbres qui appartenait à la mère d’Amélie et qui ne pouvait faire que le bonheur d'une collectionneuse.
As is the custom, I cut a knife for Eero. Back in France, we gave Mirja a nice collection of stamps that belonged to Amelie's mother and that could only make the happiness of a collector.


Pendant les trois semaines passées ici..... seulement 4 jours de temps gris. En hiver ça doit être un kif total !
Pendant les trois semaines passées ici..... seulement 4 jours de temps gris. En hiver ça doit être un kif total !
During the three weeks spent here..... Only 4 days of gray weather. In winter it must be a total kif !


La construction au bord de l'eau, c'est un hangar à bateaux mais l'un des poteaux à flanché et il a tendance à s’écrouler.
La construction au bord de l'eau, c'est un hangar à bateaux mais l'un des poteaux à flanché et il a tendance à s’écrouler.
The construction at the edge of the water is a boathouse but one of the posts to flop and it tends to collapse.


Le ponton est visible, la cabane est enfouie.
Le ponton est visible, la cabane est enfouie.
The pontoon is visible, the cabin is buried.


Ce n’était plus des vacances, c’était un rêve.
Ce n’était plus des vacances, c’était un rêve.
It was no longer a vacation, it was a dream.


Levés tôt nous sommes bien décidées à rejoindre nos amis, près de Juva. Il nous faudra deux jours pour y arriver.
Levés tôt nous sommes bien décidées à rejoindre nos amis, près de Juva. Il nous faudra deux jours pour y arriver.
Early surveys we are determined to join our friends near Juva. It will take us two days to get there.


Puis ce sera aussi l'occasion de finaliser notre boucle ! Nous avions prévu ce trajet mais Eero avait décidé, pour notre bien être, qu'il valait mieux nous accompagner à la cabane plutôt que de nous laisser sur la route, reprendre notre portage.
Puis ce sera aussi l'occasion de finaliser notre boucle ! Nous avions prévu ce trajet mais Eero avait décidé, pour notre bien être, qu'il valait mieux nous accompagner à la cabane plutôt que de nous laisser sur la route, reprendre notre portage.
Then it will also be the opportunity to finalize our loop! We had planned this trip but Eero had decided, for our well being, that it was better to accompany us to the cabin rather than leave us on the road, resume our portage.


Nous partons les rejoindre avec une météo divine.
Nous partons les rejoindre avec une météo divine.
We leave to join them with a divine weather.


Ce sera une bonne journée pour discuter, se dépenser, et sentir l'émotion s'affiner au fur et à mesure que la distance s'amenuise.
Ce sera une bonne journée pour discuter, se dépenser, et sentir l'émotion s'affiner au fur et à mesure que la distance s'amenuise.
It will be a good day to discuss, to spend, and to feel the emotion as the distance fades.


Il est toujours plus facile de voyager seul, en ayant la seule et unique responsabilité de soi-même.
Il est toujours plus facile de voyager seul, en ayant la seule et unique responsabilité de soi-même.
It is always easier to travel alone, having the one and only responsibility of oneself.


Voyager avec toi m'aura certainement plus appris que n'importe quel isolement extrême.
Voyager avec toi m'aura certainement plus appris que n'importe quel isolement extrême.
Traveling with you will certainly have taught me more than any extreme isolation.


Responsable de toi, il m'est impossible de ne pas considérer que tu existes, et tu le sais.
Responsable de toi, il m'est impossible de ne pas considérer que tu existes, et tu le sais.
Responsible for you, it is impossible for me not to consider that you exist, and you know it.


Jamais je n'aurai pensé que la vie puisse être capable de me remettre en question à ce point, chaque jour, pendant que chaque coup de pagaie distille cette complexité.
Jamais je n'aurai pensé que la vie puisse être capable de me remettre en question à ce point, chaque jour, pendant que chaque coup de pagaie distille cette complexité.
I would never have thought that life could be able to challenge me so much, every day, as each stroke of paddle distils that complexity.


Notre relation est si singulière que c'est certainement la peur de la voir disparaître dans ta légitime évolution qui me fait vouloir être ton père, encore et toujours.
Notre relation est si singulière que c'est certainement la peur de la voir disparaître dans ta légitime évolution qui me fait vouloir être ton père, encore et toujours.
Our relationship is so singular that it is certainly the fear of seeing it disappear in your legitimate evolution that makes me want to be your father again and again.


Peut-être bien que toute ma vie, j'ai toujours été à contre courant. Comment veux tu que cela change, je t'ai tout enseigné ainsi.
Peut-être bien que toute ma vie, j'ai toujours été à contre courant. Comment veux tu que cela change, je t'ai tout enseigné ainsi.
Maybe all my life, I've always been against the flow. How do you want that to change, I taught you everything that way.


A notre époque,chacun mène sa barque comme il le peut, dans un courant qui suscite trop l'ego
A notre époque,chacun mène sa barque comme il le peut, dans un courant qui suscite trop l'ego
In our time, everyone leads his boat as he can, in a current that raises too much ego.


L'essentiel est de ne pas avoir été immobilisés par la souffrance de devoir apprendre à être deux.
L'essentiel est de ne pas avoir été immobilisés par la souffrance de devoir apprendre à être deux.
The essential thing is not to have been immobilized by the suffering of having to learn to be two.


Je mène le canoë pendant que tu songes mener ta barque alors que j'ai oublié de vivre sans toi.
Je mène le canoë pendant que tu songes mener ta barque alors que j'ai oublié de vivre sans toi.
I lead the canoe while you dream to lead your boat while I forgot to live without you.


Parfois Amélie doit passer son poids sur l'avant pour faire basculer le canoë, afin que je puisse le tirer par la suite.... Elle m 'a déjà sauvé d'une crise d'hypothermie soudaine en venant sur mon dos, me transmettre sa chaleur, le temps nécessaire que je retrouve mes esprits et faire un feu, tu avais 8 ans... Il était temps de te rendre cet hommage !
Parfois Amélie doit passer son poids sur l'avant pour faire basculer le canoë, afin que je puisse le tirer par la suite.... Elle m 'a déjà sauvé d'une crise d'hypothermie soudaine en venant sur mon dos, me transmettre sa chaleur, le temps nécessaire que je retrouve mes esprits et faire un feu, tu avais 8 ans... Il était temps de te rendre cet hommage !
Sometimes Amélie has to move her weight forward to rock the canoe, so that I can pull it afterwards .... She has already saved me from a crisis of sudden hypothermia coming on my back, me to transmit its warmth, the time it takes for me to find my mind and make a fire, you were 8 years old ... It was time to give you this tribute !


C'est dans un tel endroit qu'il m’apparaît évident de vivre ensemble; Tout seul, ce serait fondamentalement différent, ce serait ego-centré.
C'est dans un tel endroit qu'il m’apparaît évident de vivre ensemble; Tout seul, ce serait fondamentalement différent, ce serait ego-centré.
It is in such a place that it seems obvious to me to live together; All alone, it would be fundamentally different, it would be ego-centered.


Devoir te considérer comme il se doit, m'aura appris à devoir évoluer dans ma psychologie d'adulte...Et c'est pas fini !
A l'image de cette rivière que l'on remonte et qui nécessite que nous soyons attentifs et déterminés pour progresser et s'épanouir de notre satisfaction.
Devoir te considérer comme il se doit, m'aura appris à devoir évoluer dans ma psychologie d'adulte...Et c'est pas fini !
A l'image de cette rivière que l'on remonte et qui nécessite que nous soyons attentifs et déterminés pour progresser et s'épanouir de notre satisfaction.
Having to consider you as it should, will have taught me to have to evolve in my adult psychology ... And it's not over ! Like this river that we go back up and that requires us to be attentive.


Nous aurions pu faire un portage facile sur la route à coté mais notre complicité n'aurait pas le même gout de satisfaction à partager et avec le temps, nous sommes devenus exigeants.
Nous aurions pu faire un portage facile sur la route à coté mais notre complicité n'aurait pas le même gout de satisfaction à partager et avec le temps, nous sommes devenus exigeants.
We could have done an easy portage on the road next door but our complicity would not have the same taste of satisfaction to share and over time, we became demanding.


Nous savourons ces journées gratifiantes pour le corps et l'esprit, que seule une vie de voyageurs semble pouvoir faire savourer.
Nous savourons ces journées gratifiantes pour le corps et l'esprit, que seule une vie de voyageurs semble pouvoir faire savourer.
We savor these rewarding days for the body and mind, that only a traveler's life seems to be able to savor.


Au milieu de cette rivière, insignifiants dans l'univers.
Au milieu de cette rivière, insignifiants dans l'univers.
In the middle of this river, insignificant in the universe.


Une fois de plus, nous franchissons ensembles ce contre-courant qui nous faisait douter.
Une fois de plus, nous franchissons ensembles ce contre-courant qui nous faisait douter.
Once again, we crossed this counter-current which made us doubt.


Chacun reprends sa place vers une pause casse-croûte pour reconstituer l’énergie qui est la notre.
Chacun reprends sa place vers une pause casse-croûte pour reconstituer l’énergie qui est la notre.
Each takes his place to a snack break to replenish the energy that is ours.


Tu te rends compte, un pays où l'eau est si claire et où les poissons déboulent dès que tu balances un morceau de pain, ça doit valoir la peine d'y vivre.
Tu te rends compte, un pays où l'eau est si claire et où les poissons déboulent dès que tu balances un morceau de pain, ça doit valoir la peine d'y vivre.
You realize, a country where the water is so clear and where the fish tumble when you weigh a piece of bread, it must be worth living there.


Nous finirons cette journée plus proches de nos amis, fatigués et heureux de l’êtres.
Nous finirons cette journée plus proches de nos amis, fatigués et heureux de l’êtres.
We will end this day closer to our friends, tired and happy of the beings.
Commentaires