1 membre et 17 invités en ligne

SupervagabondS en Suomi

(réalisé)
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI: 
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie

3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...

Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie. 

Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !


De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants. 

Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie. 

Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !

L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -




3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...


However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.

We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !


From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.

Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.

The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !

The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -

canoë
Quand : 15/05/17
Durée : 105 jours
Distance globale : 1215km
Dénivelées : +475m / -397m
Alti min/max : 0m/278m
Carnet publié par SupervagabondS le 28 sept. 2017
modifié le 24 déc. 2019
Coup de coeur ! 15127 lecteur(s) -
Vue d'ensemble

Le topo : Nav 13 - 14 Juin (mise à jour : 13 janv. 2018)

Distance section : 20.9km

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : Nav 13 - 14 Juin (mise à jour : 13 janv. 2018)

Une journée mémorable qui finira dans le soleil couchant et après avoir cherché durant des heures un camp, nous sommes ébahis de constater que notre entêtement porte ses fruits : Nous découvrons une île aménagée de shellters, d'un kota tout neuf, et d'un sauna énorme, le tout en accès libre....Et même pas signalés sur nos cartes, éditées en 2017 !
"On ne doit pas aller dans l’étuve si ça ne démange pas"
- Proverbe Finlandais -


A memorable day that will end in the setting sun and having searched for hours a camp, we are amazed to see that our stubbornness is bearing fruit: We discover an island equipped with shellters, a brand new kota, and a huge sauna, all in free access and not even posted on our maps, published in 2017 !
"We should not go to the oven if it does not itch"
- Finnish proverb -

Insignifiants.
Insignifiants.
Insignificant.


Le plaisir de naviguer entre les îles, c'est de se protéger du vent, de se faire croire que nous avons toujours la meilleure trajectoire, et d'aller au bout pour voir ce qu'il y a après.
Le plaisir de naviguer entre les îles, c'est de se protéger du vent, de se faire croire que nous avons toujours la meilleure trajectoire, et d'aller au bout pour voir ce qu'il y a après.
The pleasure of sailing between the islands is to protect yourself from the wind, to believe that we always have the best trajectory, and to go to the end to see what's next.


Mais c'est aussi la déconvenue des oiseaux qui décollent pour protéger les petits qui viennent de naître. Et ça gueule comme à la foire d'empoigne !
Mais c'est aussi la déconvenue des oiseaux qui décollent pour protéger les petits qui viennent de naître. Et ça gueule comme à la foire d'empoigne !
But it is also the disappointment of the birds taking off to protect the little ones who have just been born. And that mouths like at the rat race !


Certains volatiles n’hésitent pas à nous foncer dessus en rase motte comme pour mieux montrer aux autres qu'ils sont les plus forts.
Certains volatiles n’hésitent pas à nous foncer dessus en rase motte comme pour mieux montrer aux autres qu'ils sont les plus forts.
Some birds do not hesitate to rush us on a low ball as to better show others that they are the strongest.


Mouettes dans un champ de moutons !
Mouettes dans un champ de moutons !
Seagulls in a field of sheep !


Ce n'est pas rien pour une enfant de telles traversées mais l'innocence de ton age ne t'offre pas toujours la mesure réelle du risque.
Ce n'est pas rien pour une enfant de telles traversées mais l'innocence de ton age ne t'offre pas toujours la mesure réelle du risque.
It's not nothing for a child of such crossings but the innocence of your age does not always offer you the real measure of the risk.


Nous tournons autour des îles, parfois comme autour d'un pot !
Nous tournons autour des îles, parfois comme autour d'un pot !
We turn around the islands, sometimes like around a pot !


Un île, une pause.
Un île, une pause.
An island, a break.


La nature est belle.
La nature est belle.
Nature is beautiful.



La même sous un autre angle.
La même sous un autre angle.
The same from another angle.


Confondus avec les rochers.
Confondus avec les rochers.
Confused with the rocks.


Une crique par ci, une autre par là et un canoë heureux.
Une crique par ci, une autre par là et un canoë heureux.
A crack here, another there and a happy canoe.


Sur l'eau nous sommes loin de voir tout ce qu'il est possible d'apercevoir sur cette image.
Sur l'eau nous sommes loin de voir tout ce qu'il est possible d'apercevoir sur cette image.
On the water we are far from seeing everything that can be seen in this picture.


La grande île mesure... 3 km.
Le drone est à 500 mètres de haut, juste au dessus de nous et nous observons la suite avec gourmandise !
La grande île mesure... 3 km.
Le drone est à 500 mètres de haut, juste au dessus de nous et nous observons la suite avec gourmandise !
The big island is ... 3 km. The drone is 500 meters high, just above us and we watch the following greedily !


Arrivés le soir avec une météo divine,
Arrivés le soir avec une météo divine,
Arrived at night with a divine weather,


Nous trouvons un endroit avec des shelters, abris à bois, et même un sauna public.
Nous trouvons un endroit avec des shelters, abris à bois, et même un sauna public.
We find a place with shelters, log shelters, and even a public sauna.


C'est très appréciable de te voir grandir et devenir indépendante de tes décisions.
C'est très appréciable de te voir grandir et devenir indépendante de tes décisions.
It is very nice to see you grow up and become independent of your decisions.


Avec les serviettes pour faire écran au soleil, la nuit fut bénéfique....allez, un ptit sauna d'une heure, dès le matin, pendant qu’Amélie dort encore. La crasse c'est tenace !
Avec les serviettes pour faire écran au soleil, la nuit fut bénéfique....allez, un ptit sauna d'une heure, dès le matin, pendant qu’Amélie dort encore. La crasse c'est tenace !
With the towels to make screen in the sun, the night was beneficial .... go, a little sauna of one hour, in the morning, while Amélie is still sleeping. Grime is stubborn !


Une fois sur l’île, nous l'avons découvert assez vite et c'est chaque fois euphorisant de faire de telles découvertes.
Une fois sur l’île, nous l'avons découvert assez vite et c'est chaque fois euphorisant de faire de telles découvertes.
Once on the island, we discovered it quickly enough and it is always euphoric to make such discoveries.


Un sauna public qui peut accueillir jusqu’à 15 personnes mais chacun prends son tour après l'autre. En Suomi la tranquillité d'autrui est un sujet très sérieux.
Un sauna public qui peut accueillir jusqu’à 15 personnes mais chacun prends son tour après l'autre. En Suomi la tranquillité d'autrui est un sujet très sérieux.
A public sauna that can accommodate up to 15 people but everyone takes turns after another. In Suomi the tranquility of others is a very serious subject.



Quand nous sommes arrivés le soir, une famille de finlandais occupait le sauna...Une fois terminé, ils nous ont remplis les seaux, préparé le feu, et rechargé la réserve de bois, nous n'avions plus qu 'a en profiter.
Quand nous sommes arrivés le soir, une famille de finlandais occupait le sauna...Une fois terminé, ils nous ont remplis les seaux, préparé le feu, et rechargé la réserve de bois, nous n'avions plus qu 'a en profiter.
When we arrived in the evening, a family of Finnish occupied the sauna ... Once finished, they filled us the buckets, prepared the fire, and reloaded the reserve of wood, we only had to take advantage of it.


Alors pendant les deux jours qui ont suivis, nous avons fait de même et rechargé la réserve de bois pour ceux qui viendront après.
Alors pendant les deux jours qui ont suivis, nous avons fait de même et rechargé la réserve de bois pour ceux qui viendront après.
So during the two days that followed, we did the same and reloaded the wood supply for those who will come after.



Les premiers saunas furent aux alentours de 80 degrés, puis quand c'est devenu quotidien,au mois d’Août, le thermomètre dépassait les 100°.
Les premiers saunas furent aux alentours de 80 degrés, puis quand c'est devenu quotidien,au mois d’Août, le thermomètre dépassait les 100°.
The first saunas were around 80 degrees, then when it became daily, in August, the thermometer exceeded 100 degrees.


Le sauna est une invention Finlandaise qui rends accro ou qui fait fuir... un peu comme le téléphone portable qu'ils ont aussi "inventé".
Le sauna est une invention Finlandaise qui rends accro ou qui fait fuir... un peu comme le téléphone portable qu'ils ont aussi "inventé".
The sauna is a Finnish invention that makes you addicted or makes you flee ... a bit like the mobile phone they also "invented".


On s'asperge d'eau fraîche à l’intérieur et quand le seuil de tolérance est atteint, on sort plonger dans le lac, pour mieux tout recommencer après.
On s'asperge d'eau fraîche à l’intérieur et quand le seuil de tolérance est atteint, on sort plonger dans le lac, pour mieux tout recommencer après.
We spray with fresh water inside and when the threshold of tolerance is reached, we go out to dive into the lake, to better start all over again.


Et nous faisons durer le plaisir pendant pas loin de 5 heures !
Et nous faisons durer le plaisir pendant pas loin de 5 heures !
And we make the pleasure last for not far from 5 hours.


En sortant du sauna, notre esprit est dans le même état : paisible, apaisé et dilué.
En sortant du sauna, notre esprit est dans le même état : paisible, apaisé et dilué.
Leaving the sauna, our mind is in the same state: peaceful, soothed and diluted.


La lueur change imperceptiblement.
La lueur change imperceptiblement.
The glow changes imperceptibly.


Le shelter est propre. C'est la première fois que nous en utilisons un en Scandinavie....ils sont généralement pratiqués par les touristes et sont vraiment dégueulasses !
Le shelter est propre. C'est la première fois que nous en utilisons un en Scandinavie....ils sont généralement pratiqués par les touristes et sont vraiment dégueulasses !
The shelter is clean. This is the first time we use one in Scandinavia .... they are usually practiced by tourists and are really disgusting !


Nous resterons deux jours complets à profiter de l'endroit. On aperçoit la toiture d'un Kota, c'est un chalet fermé avec, en son centre, un foyer pour préparer à manger.
Nous resterons deux jours complets à profiter de l'endroit. On aperçoit la toiture d'un Kota, c'est un chalet fermé avec, en son centre, un foyer pour préparer à manger.
We will stay two full days to enjoy the place. You can see the roof of a Kota, it is a closed cottage with, in its center, a fire to prepare food.


Un Shelter famille nombreuse.
Un Shelter famille nombreuse.
A large family Shelter.


On peut facilement y mettre 40 personnes.
On peut facilement y mettre 40 personnes.
We can easily put 40 people there.


il y à aussi des coins feu au bord de l 'eau pour les pécheurs qui débarquent avec leurs poissons fraîchement péchés. Nous n'avons jamais vu autant de gens profiter de la nature, que les Finlandais.
il y à aussi des coins feu au bord de l 'eau pour les pécheurs qui débarquent avec leurs poissons fraîchement péchés. Nous n'avons jamais vu autant de gens profiter de la nature, que les Finlandais.
There are also fire places at the water's edge for sinners who come with their freshly caught fish. We have never seen so many people enjoy nature as the Finns.


Le deuxième soir sans aucun bruit....
Le deuxième soir sans aucun bruit....
The second night without any noise ....


......
......
Nous écoutons le soleil se coucher.
Nous écoutons le soleil se coucher.
We listen to the sun go down.


L’île sauna avec ses trois pontons....chacun d'eux mène à des shelters, des coins feux, au kota et au sauna.
L’île sauna avec ses trois pontons....chacun d'eux mène à des shelters, des coins feux, au kota et au sauna.
The sauna island with its three pontoons .... each of them leads to shelters, fire corners, kota and sauna.


C'est à cet endroit que notre parcours à commencé a s'orienter vers le Sud Est.
Fini de remonter vers le nord.
C'est à cet endroit que notre parcours à commencé a s'orienter vers le Sud Est.
Fini de remonter vers le nord.
This is where our journey began to move towards the South East. No more going north.


15 Juin. Cela fait un mois, jour pour jour, que nous sommes partis.
On en reviens toujours pas que tout ce temps soit passé si vite, malgré notre lenteur.
15 Juin. Cela fait un mois, jour pour jour, que nous sommes partis.
On en reviens toujours pas que tout ce temps soit passé si vite, malgré notre lenteur.
June 15th. It's been a month, day to day, that we left.
We still do not think that all this time has passed so fast, despite our slowness.



Tu n'as plus besoin de moi pour grand chose, pourtant notre relation évolue et nous commençons à partager d'autres choses.
Tu n'as plus besoin de moi pour grand chose, pourtant notre relation évolue et nous commençons à partager d'autres choses.
You do not need me for anything anymore, yet our relationship is changing and we are starting to share other things.


Deux jours de repos, de soleil, d'eau, de sauna, deux fauteuils, deux vagabonds.
Deux jours de repos, de soleil, d'eau, de sauna, deux fauteuils, deux vagabonds.
Two days of rest, sun, water, sauna, two armchairs, two vagabonds.


Le troisième soir. Nous n'avions pas vraiment envie de partir d'ici, seulement à force d'imaginer que la suite serait tout aussi délectable que le premier mois écoulé, nous étions impatients de découvrir la suite.
Le troisième soir. Nous n'avions pas vraiment envie de partir d'ici, seulement à force d'imaginer que la suite serait tout aussi délectable que le premier mois écoulé, nous étions impatients de découvrir la suite.
The third night. We did not really want to leave here, only by imagining that the suite would be just as delectable as the first month, we were eager to find out more.


Profite ma fille, nous n'avons qu'une seule vie.
Profite ma fille, nous n'avons qu'une seule vie.
Enjoy my daughter, we only have one life.


Ce soir le soleil nous offre un beau moment,
Ce soir le soleil nous offre un beau moment,
Tonight the sun offers us a beautiful moment,


j'envoi le drone à 400 mètres de haut, juste pour faire les quelques images qui vont susciter nos rêves de la nuit à venir.
j'envoi le drone à 400 mètres de haut, juste pour faire les quelques images qui vont susciter nos rêves de la nuit à venir.
I send the drone 400 meters high, just to make the few images that will spark our dreams of the night ahead.
Commentaires