SupervagabondS en Suomi

(réalisé) share(partager)
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI: 
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie

3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...

Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie. 

Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !

De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants. 

Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie. 

Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !

L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -




3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...

However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.

We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !

From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.

Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.

The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !

The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -

canoë
Quand : 5/15/17
Durée : 105 jours
Distance totale : 3823.7km
(dont réalisés 1214.5km)
Dénivelées : +1497m / -1593m
(dont réalisés d+:564m / d-:487m)
Alti min/max : 76m/278m
Carnet créé par SupervagabondS le 28 Sep
modifié le 22 Apr
5088 lecteur(s) - 166
Coup de coeur !
Vue d'ensemble

Le topo : Nav 15 - 19 Juin (mise à jour : 20 Jan)

Distance section : 28.6km Dénivelées section : +0m / -4m
Section Alti min/max : 101m/101m
carte

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : Nav 15 - 19 Juin (mise à jour : 20 Jan)

Tout se déroule à merveille. 

Nous avons conscience de vivre le voyage que nous étions venus chercher et pourtant,
nous sommes encore loin de son apothéose !


Everything is going well.

We are conscious of living the travel we had come for and yet,
we are still far from his apotheosis !

Départ dans une houle sympathique et difficilement perceptible avec ce genre d'image !
Départ dans une houle sympathique et difficilement perceptible avec ce genre d'image !
Departure in a nice swell and hardly noticeable with this kind of image !


Le vent se lève soudainement et prends une ampleur qui nécessite toujours réflexion,
Le vent se lève soudainement et prends une ampleur qui nécessite toujours réflexion,
The wind suddenly rises and take on a magnitude that always requires reflection,


Nous l'avons de 3/4 arrière, c'est bonnard ! Mais la puissance des rafales nous surprends toujours.
Nous l'avons de 3/4 arrière, c'est bonnard ! Mais la puissance des rafales nous surprends toujours.
We have 3/4 back, it's good! But the power of gusts always surprises us.


Nous ne subissons pas une telle situation, bien au contraire : Nous hurlons de joie d’êtres secoués comme des prunes et de devoir avoir cette relation avec les éléments.
Nous ne subissons pas une telle situation, bien au contraire : Nous hurlons de joie d’êtres secoués comme des prunes et de devoir avoir cette relation avec les éléments.
We do not suffer such a situation, quite the contrary: We scream with joy of being shaken like plums and having to have this relation with the elements.


Surf in Suomi
Surf in Suomi
Surf in Suomi.


Entre les îles, les accélérations du vent dans le dos nous font battre des records de vitesse.
Entre les îles, les accélérations du vent dans le dos nous font battre des records de vitesse.
Between the islands, the accelerations of the wind in the back make us beat speed records.


Arriver au bout d'un lac c'est toujours une émotion particulière surtout après un tel coup de vent. L'ambiance change complètement et instantanément les sensations suivent.
Arriver au bout d'un lac c'est toujours une émotion particulière surtout après un tel coup de vent. L'ambiance change complètement et instantanément les sensations suivent.
Arriving at the end of a lake is always a particular emotion especially after such a gust of wind. The mood changes completely and instantly the sensations follow.


Nous traversons des zones habitées mais nous ne percevons absolument rien de la présence humaine.
Nous traversons des zones habitées mais nous ne percevons absolument rien de la présence humaine.
We cross inhabited areas but we do not perceive anything of the human presence.


Ce sont vraiment des navigations appréciables : peu de courant, à l'abri du vent mais pas du soleil dans une ambiance calme avec des possibilités infinies de faire pause.
Ce sont vraiment des navigations appréciables : peu de courant, à l'abri du vent mais pas du soleil dans une ambiance calme avec des possibilités infinies de faire pause.
These are really nice sailing: little current, sheltered from the wind but not from the sun in a calm atmosphere with infinite possibilities to pause.


Avec une image pareille, c'est facile de faire le lien avec ce que nous voyons sur les cartes
Avec une image pareille, c'est facile de faire le lien avec ce que nous voyons sur les cartes
With such a picture, it's easy to relate to what we see on the cards.


Bivouac dans une marina. Arrivés dans un vent d'enfer de face, les gens sur place nous accueillent et nous autorisent naturellement à planter la tente, tout en nous faisant part de leur admiration.
Bivouac dans une marina. Arrivés dans un vent d'enfer de face, les gens sur place nous accueillent et nous autorisent naturellement à planter la tente, tout en nous faisant part de leur admiration.
Bivouac in a marina. Arrived in a headwind of hell, the people on the spot welcome us and allow us naturally to plant the tent, while expressing their admiration.


C'est une endroit public, donc nous serons bien discrets. Débarquer ou embarquer d'un ponton qui flotte.... C'est le pire : c'est une dépense inutile de temps et d’énergie, et c'est vraiment le moins pratique. Au fond de l'image, c'est une usine à bois.
C'est une endroit public, donc nous serons bien discrets. Débarquer ou embarquer d'un ponton qui flotte.... C'est le pire : c'est une dépense inutile de temps et d’énergie, et c'est vraiment le moins pratique. Au fond de l'image, c'est une usine à bois.
It's a public place, so we'll be very discreet. Landing or boarding a pontoon that floats .... It's the worst: it's a useless expense of time and energy, and it's really the least practical. At the bottom of the image, it is a wood factory.


Il y a un kota à notre disposition juste derrière la tente, nous y ferons sécher quelques affaires humides et aussi les chaussures puisque ce fut l'occasion. Bien évidemment il y a aussi des toilettes sèches disponibles.
Il y a un kota à notre disposition juste derrière la tente, nous y ferons sécher quelques affaires humides et aussi les chaussures puisque ce fut l'occasion. Bien évidemment il y a aussi des toilettes sèches disponibles.
There is a kota at our disposal right behind the tent, we will dry some wet things and also the shoes since it was the occasion. Of course there are also dry toilets available.


L'industrie du bois est dominante en Suomi
L'industrie du bois est dominante en Suomi
The timber industry is dominant in Suomi.


A tel point que certaines forets sont difficilement récupérables : En raison du climat, les forets au nord poussent beaucoup moins vite que celles du sud
A tel point que certaines forets sont difficilement récupérables : En raison du climat, les forets au nord poussent beaucoup moins vite que celles du sud
So much so that some forests are difficult to recover: Due to the climate, forests in the north grow much less quickly than those in the south.


Il se dit aussi que l 'exploitation forestière reste trop intensive.
Il se dit aussi que l 'exploitation forestière reste trop intensive.
It is also said that logging is too intensive.


Mais il faut savoir qu'en Suomi.... On ne critique pas ! 
Et il est particulièrement mal vu de couper la parole à son interlocuteur.
Il faut savoir prendre le temps.
Mais il faut savoir qu'en Suomi.... On ne critique pas !
Et il est particulièrement mal vu de couper la parole à son interlocuteur.
Il faut savoir prendre le temps.
But you must know that Suomi .... We do not criticize ! And it is particularly frowned upon to cut off the speaker. You have to know how to take the time.


- Amélie, tu imites vachement bien le panneau solaire !
- pffffff, t'es bête papa !
- Amélie, tu imites vachement bien le panneau solaire !
- pffffff, t'es bête papa !
- Amelie, you really imitate the solar panel !
- Pffffff, you're stupid daddy !
Commentaires

Now in shop

Carnets d'Aventures N°52