SupervagabondS en Suomi

(réalisé) share(partager)
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI: 
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie

3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...

Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie. 

Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !

De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants. 

Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie. 

Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !

L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -




3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...

However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.

We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !

From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.

Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.

The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !

The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -

canoë
Quand : 15/05/17
Durée : 105 jours
Distance totale : 3823.7km
(dont réalisés 1214.5km)
Dénivelées : +1497m / -1593m
(dont réalisés d+:564m / d-:487m)
Alti min/max : 76m/278m
Carnet créé par SupervagabondS le 28 sept.
modifié le 22 avr.
4717 lecteur(s) - 135
Coup de coeur !
Vue d'ensemble

Le topo : Nav 12 - 11 Juin (mise à jour : 12 janv.)

Distance section : 30.1km Dénivelées section : +9m / -4m
Section Alti min/max : 94m/103m
carte

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : Nav 12 - 11 Juin (mise à jour : 12 janv.)

Fini les écluses pour quelques temps, nous continuons à remonter vers le nord sans trop savoir à quel moment nous allons nous orienter vers l'est pour se diriger vers la Russie. 

La Finlande offre tellement de possibilités de trajets qu'il nous semble difficile de trouver "la bonne route" sans cartes ou GPS.


No more locks for a while, we continue to go north without really knowing when we are going east to go to Russia.
Finland offers so many ways of traveling that it seems difficult to find the "right way" without maps or GPS.

La plus grosse écluse, la dernière de cette portion.
La plus grosse écluse, la dernière de cette portion.
The biggest lock, the last of this portion.


Les remous sont d'une puissance inattendue, on se laisse reculer, rien ne sert de lutter.
Les remous sont d'une puissance inattendue, on se laisse reculer, rien ne sert de lutter.
The swirls are of unexpected power, we let ourselves go back, nothing serves to fight.


C'est un sacré volume d'eau qui vient d’être lâché et dès que les portes se joignent,
C'est un sacré volume d'eau qui vient d’être lâché et dès que les portes se joignent,
It's a big volume of water that has just been released and as soon as the doors join,


le bruit se défoule à l'autre bout. Un système efficace contre les remous nous empêche d'avoir peur, l’écluse se remplit en quelques minutes seulement.
le bruit se défoule à l'autre bout. Un système efficace contre les remous nous empêche d'avoir peur, l’écluse se remplit en quelques minutes seulement.
the noise breaks out at the other end. An effective system against the eddies prevents us from being afraid, the lock fills in only a few minutes.


L'homme que nous avons eu au téléphone à la première écluse, se trouve dans cette tourelle.
L'homme que nous avons eu au téléphone à la première écluse, se trouve dans cette tourelle.
The man we had on the phone at the first lock, is in this turret.


L'amplitude du son est vraiment saisissante et heureusement les remous qui nous arrivent ne correspondent pas à un tel vacarme.
L'amplitude du son est vraiment saisissante et heureusement les remous qui nous arrivent ne correspondent pas à un tel vacarme.
The amplitude of the sound is really striking and fortunately the upheavals that happen to us do not correspond to such a din.


Sauna pour mouettes !
Sauna pour mouettes !
Sauna for seagulls !


Amélie gère la batterie qui se trouve devant elle et recharge,durant nos navigations, les batteries du drone sur du 220 volts ! L'ensemble se trouve dans deux sacs bien étanches.
Amélie gère la batterie qui se trouve devant elle et recharge,durant nos navigations, les batteries du drone sur du 220 volts ! L'ensemble se trouve dans deux sacs bien étanches.
Amélie manages the battery which is in front of her and reloads, during our navigation, the batteries of the drone on 220 volts! The set is in two well sealed bags.


C'est une longue journée de navigation comme on les aimes,
C'est une longue journée de navigation comme on les aimes,
It's a long day of sailing as we love them


Avec une pause d'une heure en son milieu,
Avec une pause d'une heure en son milieu,
With a one-hour break in the middle,


et parfois des micro siestes de 15 / 20 minutes directement allongé dans le canoë.
et parfois des micro siestes de 15 / 20 minutes directement allongé dans le canoë.
and sometimes micro-naps of 15/20 minutes directly lying in the canoe.


Nous naviguons sur un reflet géant.
Nous naviguons sur un reflet géant.
We are sailing on a giant reflection.


Nous dénichons un bivouac au bout d'un chemin,
Nous dénichons un bivouac au bout d'un chemin,
We find a bivouac at the end of a path,


après avoir aperçu les barques aux jumelles, rien ne nous retenait de croire que c’était possible.
après avoir aperçu les barques aux jumelles, rien ne nous retenait de croire que c’était possible.
after seeing the boats with the binoculars, nothing prevented us from believing that it was possible.


Les premières maisons sont à distances raisonnables.
Les premières maisons sont à distances raisonnables.
The first houses are at reasonable distances.


Bienvenu chez nous !
Bienvenu chez nous !
Welcome to our home !


Nous avons pris la tendance à choisir des chemins puisqu'il est difficile de trouver des endroits où pouvoir mettre la tente sur un terrain praticable.
Nous avons pris la tendance à choisir des chemins puisqu'il est difficile de trouver des endroits où pouvoir mettre la tente sur un terrain praticable.
We have taken the tendency to choose paths since it is difficult to find places where to put the tent on a practicable ground.


Tous les bivouacs éventuels sont souvent si proches des maisons ou des saunas, qu'il vaut mieux trouver un chemin isolé et ne déranger personne.
Tous les bivouacs éventuels sont souvent si proches des maisons ou des saunas, qu'il vaut mieux trouver un chemin isolé et ne déranger personne.
All possible bivouacs are often so close to houses or saunas that it is better to find an isolated path and not disturb anyone.


L'orage se prépare, cependant la météo ne s'est jamais déchaînée : des bons coups de vents parfois, un peu de pluie mais jamais nous n'avons eu le sentiment de la subir.
L'orage se prépare, cependant la météo ne s'est jamais déchaînée : des bons coups de vents parfois, un peu de pluie mais jamais nous n'avons eu le sentiment de la subir.
The storm is getting ready, however the weather has never been unleashed: good winds sometimes, a little rain but we never had the feeling to endure it.


La Finlande est un pays où il pleut peu !  "400 mm de pluie en Laponie et dans l'Est carélien, 550 à 700 mm dans le Sud-Ouest." ( Source Wikipedia )
La Finlande est un pays où il pleut peu ! "400 mm de pluie en Laponie et dans l'Est carélien, 550 à 700 mm dans le Sud-Ouest." ( Source Wikipedia )
Finland is a country where it rains little! "400 mm of rain in Lapland and in the eastern Karelian, 550 to 700 mm in the South-West." (Source Wikipedia)


Puis nous avons eu la chance que les jours de pluies furent en majorité calées sur de journées de repos ! Ça permet le plaisir de faire la sieste sous le bruit de la pluie qui sautille sur la toile de tente.
Puis nous avons eu la chance que les jours de pluies furent en majorité calées sur de journées de repos ! Ça permet le plaisir de faire la sieste sous le bruit de la pluie qui sautille sur la toile de tente.
Then we were lucky that the rainy days were mostly set on days off! It allows the pleasure of napping under the sound of the rain hopping on the tent.


Nous arrivons de tout au fond et nous allons tout traverser.
Nous arrivons de tout au fond et nous allons tout traverser.
We arrive from the very bottom and we will cross everything.


J'ai rien à dire sur cette photo mais je la trouve jolie.
J'ai rien à dire sur cette photo mais je la trouve jolie.
I have nothing to say about this photo but I find it pretty.


C'est vraiment plaisant de naviguer ici, même si les coins "bivouacs sauvages" ne sont pas évidents à trouver.
C'est vraiment plaisant de naviguer ici, même si les coins "bivouacs sauvages" ne sont pas évidents à trouver.
It's really nice to sail here, even if the "wild bivouac" corners are not obvious to find.


Voyager c'est pas vivre mais c'est l’espérer.
Voyager c'est pas vivre mais c'est l’espérer.
To travel is not to live but to hope.
Commentaires

Actuellement en kiosque

Actuellement en kiosque
Carnets d'Aventures N°51
Prochain numéro
(CA #52) :
fin juin 2018