SupervagabondS en Suomi

(réalisé) share(partager)
3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...

Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie. 

Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !

De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants. 

Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie. 

Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !

L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -



3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...

However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.

We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !

From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.

Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.

The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !

The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -

canoë
Quand : 15/05/17
Durée : 105 jours
Distance totale : 3823.7km
(dont réalisés 1214.5km)

Dénivelées : +1497m / -1593m
(dont réalisés d+:564m / d-:487m)
Alti min/max : 76m/278m
Carnet créé par SupervagabondS le 28 sept.
modifié le il y a 2 heures 44mn
1893 lecteur(s) - 49
Coup de coeur !
Vue d'ensemble

Le topo : Nav 31 - 19 Juillet (mise à jour : 13 janv.)

Distance section : 31.3km
Section Alti min/max : 77m/77m
carte

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : Nav 31 - 19 Juillet (mise à jour : 13 janv.)

C'est une journée dont le souvenir ne nous quittera jamais.
Il pleuvait et ce fut impossible de sortir le drone mais nous avons filmé, zoom à bloc, un lynx qui remontait la berge du lac.


It's a day the memory of which will never leave us.
It was raining and it was impossible to get out the drone but we filmed, zoom in block, a lynx that went up the bank of the lake.

C'est dans ce bras de rivière que nous avons croisé le félin. C'est pourtant bien une zone peuplée.
C'est dans ce bras de rivière que nous avons croisé le félin. C'est pourtant bien une zone peuplée.
It's in this arm of the river that we crossed the lynx. It is a populated area.


Nous quittons notre bivouac en empruntant, cette fois, le boulevard adéquat.
Nous quittons notre bivouac en empruntant, cette fois, le boulevard adéquat.
We leave our bivouac by borrowing, this time, the appropriate boulevard.


Stupéfaction, doutes, refus d'y croire.
Stupéfaction, doutes, refus d'y croire.
Stupefaction, doubts, refusal to believe it.


Compréhension, certitude, fascination,
Compréhension, certitude, fascination,
Comprehension, certainty, fascination,


Réapparition, à l'affût, ébahis,
Réapparition, à l'affût, ébahis,
Reappearance, on the lookout, amazed,


observation, silence total, battements de cœur.
observation, silence total, battements de cœur.
observation, total silence, heartbeat.


Alors qu'il est encore à une bonne distance de sa proie, il bondit.
Alors qu'il est encore à une bonne distance de sa proie, il bondit.
While he is still a good distance from his prey, he leaps.


Mais l'oiseau convoité décollera en passant sous son nez et le lynx semble ainsi trahir, son jeune age. Puis il n'arbore pas encore de poils noirs à la pointe des oreilles
Mais l'oiseau convoité décollera en passant sous son nez et le lynx semble ainsi trahir, son jeune age. Puis il n'arbore pas encore de poils noirs à la pointe des oreilles
But the coveted bird will take off under his nose and the lynx seems to betray, his young age. Then he does not yet have black hair at the tip of his ears.


il restera ainsi pendant encore plus d'une minute en regardant le canoë dériver vers lui. Le vent dans notre dos lui portait notre odeur. Arrivés à une cinquantaine de mètres de lui, l'animal à fait demi tour et disparu dans la foret.
il restera ainsi pendant encore plus d'une minute en regardant le canoë dériver vers lui. Le vent dans notre dos lui portait notre odeur. Arrivés à une cinquantaine de mètres de lui, l'animal à fait demi tour et disparu dans la foret.
he will stay like this for more than a minute watching the canoe drift towards him. The wind in our backs was our smell. Arrived at about fifty meters of him, the animal made half turn and disappeared in the forest.


L'homme finlandais nous croise dans le quart d'heure qui suit et nous trouve sous le choc émotionnel de cette rencontre. Je remarque tout de même la qualité de sa pagaie Epic ainsi que sa dextérité, il s'y connait ! je lui parle surfski.... Bingo !
L'homme finlandais nous croise dans le quart d'heure qui suit et nous trouve sous le choc émotionnel de cette rencontre. Je remarque tout de même la qualité de sa pagaie Epic ainsi que sa dextérité, il s'y connait ! je lui parle surfski.... Bingo !
The Finnish man meets us in the quarter of an hour that follows and finds us in the emotional shock of this meeting. I notice all the same the quality of his paddle Epic and his dexterity, he knows it ! I talk to him surfski.... Bingo !


Ce passage était prévu au programme mais nous ne pensions pas y arriver si tôt. Pendant que nous étudions le meilleur passage envisageable, des jeunes finlandais nous passent sous le nez sans hésiter une seule seconde. La différence notoire c'est que nous avons bien plus de deux cents kilos de charge !
Ce passage était prévu au programme mais nous ne pensions pas y arriver si tôt. Pendant que nous étudions le meilleur passage envisageable, des jeunes finlandais nous passent sous le nez sans hésiter une seule seconde. La différence notoire c'est que nous avons bien plus de deux cents kilos de charge !
This passage was planned in the program but we did not expect to get there so soon. While we study the best possible passage, young Finns pass us under the nose without hesitation for a single second. The notorious difference is that we have well over two hundred kilos of load !


Un homme vient nous voir et nous propose de passer par son terrain pour faire un portage... La voila, la solution à laquelle nous ne pensions pas !
Un homme vient nous voir et nous propose de passer par son terrain pour faire un portage... La voila, la solution à laquelle nous ne pensions pas !
A man comes to see us and offers to go through his land to make a portage... Here it's, the solution we did not think !


Il nous faut tout décharger pour grimper jusqu'au chemin tout confort,
Il nous faut tout décharger pour grimper jusqu'au chemin tout confort,
We have to unload everything to climb to the comfortable path,


Nous préférons procéder ainsi que de passer dans l'eau, c'est la fin de la journée et rien ne sert de se mouiller à cette heure.
Nous préférons procéder ainsi que de passer dans l'eau, c'est la fin de la journée et rien ne sert de se mouiller à cette heure.
We prefer to proceed as well as to go into the water, it's the end of the day and nothing serves to get wet at this time.


Voyage d’équipe.
Voyage d’équipe.
Team trip.


Nous passons devant le sauna à la cheminée qui fume et j'évite d’être dans la démonstration de mon effort, qui brûle les muscles des jambes
Nous passons devant le sauna à la cheminée qui fume et j'évite d’être dans la démonstration de mon effort, qui brûle les muscles des jambes
We pass in front of the sauna at the chimney that smokes and I avoid being in the demonstration of my effort, which burns the muscles of the legs.


La mère de l'homme providentiel, qui est dans son sauna, vient discuter avec nous avant que l'on embarque pour la suite
La mère de l'homme providentiel, qui est dans son sauna, vient discuter avec nous avant que l'on embarque pour la suite
The mother of the providential man, who is in his sauna, comes to talk with us before we embark for the rest.


Nous lui montrons les vidéos du lynx et elle nous explique que  "La foret nous a offert ce que nous méritons". Sa voix est rassurante, posée et très calme.
Nous lui montrons les vidéos du lynx et elle nous explique que "La foret nous a offert ce que nous méritons". Sa voix est rassurante, posée et très calme.
We show her the lynx videos and she explains that "The forest has given us what we deserve". His voice is reassuring, calm and calm.


Nous profitons de cette rencontre pour lui demander comment est la suite....Elle nous réponds que c'est impossible de passer, et ce n'est que de la bienveillance de sa part.
Nous profitons de cette rencontre pour lui demander comment est la suite....Elle nous réponds que c'est impossible de passer, et ce n'est que de la bienveillance de sa part.
We take advantage of this meeting to ask him how is the continuation .... She answers us that it's impossible to pass, and it is only benevolence on his part.


Nous jubilons de croire que cela est impossible mais que nous allons quand même passer !
Nous jubilons de croire que cela est impossible mais que nous allons quand même passer !
We rejoice to believe that this is impossible but that we will still pass !


Le soleil se couche et la discussion fut longue, cette femme nous a transmis, sans le savoir, un sentiment de plénitude.
Le soleil se couche et la discussion fut longue, cette femme nous a transmis, sans le savoir, un sentiment de plénitude.
The sun goes down and the discussion was long, this woman transmitted us, without knowing it, a feeling of fullness.


Maintenant nous allons aller constater si c'est impossible de passer, puisque ce n'est pas si loin.
Maintenant nous allons aller constater si c'est impossible de passer, puisque ce n'est pas si loin.
Now we are going to see if it is impossible to go, since it is not so far.


La lumière commence à bailler.
La lumière commence à bailler.
The light begins to yawn.


Et sur notre gros nuage, l'envie d'aller voir nous fait avancer.
Et sur notre gros nuage, l'envie d'aller voir nous fait avancer.
And on our big cloud, the desire to see us makes us move forward.


Mais à un rythme qui correspond à la plénitude dans laquelle nous sommes à présent.
Mais à un rythme qui correspond à la plénitude dans laquelle nous sommes à présent.
But at a rate that corresponds to the fullness in which we are now.


Naviguer le matin ou le soir ne suggère absolument pas les mêmes émotions.
Naviguer le matin ou le soir ne suggère absolument pas les mêmes émotions.
Sailing in the morning or evening absolutely does not suggest the same emotions.


Une sorte de canal naturel nous guide vers un petit lac, qui nous mènes à une petite rivière qu'il nous faudra remonter.
Une sorte de canal naturel nous guide vers un petit lac, qui nous mènes à une petite rivière qu'il nous faudra remonter.
A kind of natural channel guides us to a small lake, which leads us to a small river that we will have to go back.


Nous profitons des lumières nocturnes pour faire des images,
Nous profitons des lumières nocturnes pour faire des images,
We take advantage of night lights to make images,


et aussi pour repérer l'entrée de la prochaine rivière, dans une poignée de minutes le soleil sera couché.
et aussi pour repérer l'entrée de la prochaine rivière, dans une poignée de minutes le soleil sera couché.
and also to spot the entrance of the next river, in a handful of minutes the sun will be down.


Entre ces rangées d'arbres ça suggère un peu d'oppression,
Entre ces rangées d'arbres ça suggère un peu d'oppression,
Between these rows of trees it suggests a little oppression,


puis dès la sortie, le soleil est devant nous. Le rythme se ralenti.
puis dès la sortie, le soleil est devant nous. Le rythme se ralenti.
then right out, the sun is in front of us. The pace is slowing down.


Nous n'avons pas envie que cette journée se termine, il faudrait que le temps nous oublie.
Nous n'avons pas envie que cette journée se termine, il faudrait que le temps nous oublie.
We do not want this day to end, we need time to forget us.


Fin d'une journée qui restera gravée, à jamais.
Fin d'une journée qui restera gravée, à jamais.
End of a day that will remain engraved, forever.
Section précédente Section suivante
Commentaires

Actuellement en kiosque

Actuellement en kiosque
Carnets d'Aventures N°50
Prochain numéro
(CA #51) :
fin mars 2018