SupervagabondS en Suomi

(réalisé) share(partager)
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI: 
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie

3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...

Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie. 

Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !

De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants. 

Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie. 

Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !

L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -




3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...

However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.

We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !

From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.

Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.

The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !

The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -

canoë
Quand : 5/15/17
Durée : 105 jours
Distance totale : 3823.7km
(dont réalisés 1214.5km)
Dénivelées : +1497m / -1593m
(dont réalisés d+:564m / d-:487m)
Alti min/max : 76m/278m
Carnet créé par SupervagabondS le 28 Sep
modifié le 22 Apr
5088 lecteur(s) - 166
Coup de coeur !
Vue d'ensemble

Le topo : Nav 16 - 21 Juin (mise à jour : 12 Jan)

Distance section : 25.3km Dénivelées section : +16m / -13m
Section Alti min/max : 97m/113m
carte

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : Nav 16 - 21 Juin (mise à jour : 12 Jan)

"La vie est triste quand on est seul, elle est bien plus agréable quand on est deux"
- Proverbe Finlandais -


"Life is sad when you are alone, it is much better when you are two"
- Finnish proverb -

Chaque jour de départ est le début d'une nouvelle aventure.
Chaque jour de départ est le début d'une nouvelle aventure.
Each day of departure is the beginning of a new adventure.


Nous passons de lac en lac, notre fil conducteur c'est  la moitié de la nourriture que nous avons déposé à Oravi.
Nous passons de lac en lac, notre fil conducteur c'est la moitié de la nourriture que nous avons déposé à Oravi.
We go from lake to lake, our guiding thread is half of the food we deposited in Oravi.


Nous avons particulièrement apprécié les différents environnements navigables qu'offre ce Pays.
Nous avons particulièrement apprécié les différents environnements navigables qu'offre ce Pays.
We particularly appreciated the different navigable environments that this country offers.


L'ambiance est bien différente que l'on soit sur un lac, une rivière ou bien encore dans un marais.
L'ambiance est bien différente que l'on soit sur un lac, une rivière ou bien encore dans un marais.
The atmosphere is very different whether you are on a lake, a river or even in a swamp.


Certains passages de dénivelées se font à pied : le courant est trop teigneux.
Certains passages de dénivelées se font à pied : le courant est trop teigneux.
Some uneven passages are made on foot: the current is too dingy.


Bizarrement alors que nous allons vers le sud, sud/est, le courant est toujours contre nous.
Bizarrement alors que nous allons vers le sud, sud/est, le courant est toujours contre nous.
Oddly as we go south, south / east, the current is still against us.


Mais nous, nous n'avons rien contre lui ! Nous sommes justement aussi venus pour remonter des rivières, tellement plus gratifiant que de les descendre.
Mais nous, nous n'avons rien contre lui ! Nous sommes justement aussi venus pour remonter des rivières, tellement plus gratifiant que de les descendre.
But we have nothing against him! We have also come to come up rivers, so much more rewarding than to go down.


Nous passons au milieu de la civilisation puisque nous sommes au cœur d'un village complètement absent du décor.
Nous passons au milieu de la civilisation puisque nous sommes au cœur d'un village complètement absent du décor.
We move in the middle of civilization since we are in the heart of a village completely absent from the decor.


C'est comme-ci la nature gardait tous ses droits.
C'est comme-ci la nature gardait tous ses droits.
It's just like nature kept all its rights.


Nous apercevons tout de même des dizaines de sauna posés en bord de rivière.
Nous apercevons tout de même des dizaines de sauna posés en bord de rivière.
We still see dozens of saunas laid by the river.


Et nous surprenons régulièrement des gens tous nus au soleil dans leur jardin, qui ne s'attendaient pas à voir un canoë débouler ! Il n'y a que nous pour s'en inquiéter puisque la nudité fait partie de la culture Finlandaise.
Et nous surprenons régulièrement des gens tous nus au soleil dans leur jardin, qui ne s'attendaient pas à voir un canoë débouler ! Il n'y a que nous pour s'en inquiéter puisque la nudité fait partie de la culture Finlandaise.
And we regularly surprise people all naked in the sun in their garden, who did not expect to see a canoe tumble! It is only us to worry because nudity is part of the Finnish culture.


La route que l'on aperçoit sur l'image restait totalement invisible à notre niveau.
La route que l'on aperçoit sur l'image restait totalement invisible à notre niveau.
The road we see on the image was totally invisible at our level.


Nous faisons casse croûte avant d’entamer les premiers rapides qui nous font douter !
Nous faisons casse croûte avant d’entamer les premiers rapides qui nous font douter !
We snack before beginning the first rapids that make us doubt !


Pourtant nous restons certains de savoir que nous allons passer, notre seul doute c'est de savoir par où ?! Dans l'eau ou dans la foret ?
Pourtant nous restons certains de savoir que nous allons passer, notre seul doute c'est de savoir par où ?! Dans l'eau ou dans la foret ?
Yet we remain certain to know that we will pass, our only doubt is to know where ? In the water or in the forest ?


Nous sommes sur une route de canoë, elle mène à Varkaus et ce genre de cartes rendent les choses vraiment faciles. Toutes les cartes indiquent quels types d'infrastructures sont disponibles à chaque bivouac et où se trouvent les portages.
Nous sommes sur une route de canoë, elle mène à Varkaus et ce genre de cartes rendent les choses vraiment faciles. Toutes les cartes indiquent quels types d'infrastructures sont disponibles à chaque bivouac et où se trouvent les portages.
We are on a canoe route, it leads to Varkaus and this kind of maps make things really easy. All maps indicate what types of infrastructure are available at each bivouac and where portages are located.


C'est parti pour une remontée artisanale. Amélie est occupée à faire des images, chacun son rôle.
C'est parti pour une remontée artisanale. Amélie est occupée à faire des images, chacun son rôle.
Let's go for a craft lift. Amélie is busy making images, each one her role.


Remonter une rivière procure une sensation difficilement explicable, puisqu'elle est faite pour être vécue !
Remonter une rivière procure une sensation difficilement explicable, puisqu'elle est faite pour être vécue !
To go up a river gives a sensation that is difficult to explain, since it is made to be lived !


Plus tu grandis et plus tu négocies ta participation, même si tu restes volontaire.
Plus tu grandis et plus tu négocies ta participation, même si tu restes volontaire.
The more you grow up and the more you negotiate your participation, even if you remain voluntary.


Je te laisse faire et quand tu franchis certaines limites, il me suffit de te rappeler que la confiance est un engagement qui se doit d’être mutuel pour fonctionner !
Je te laisse faire et quand tu franchis certaines limites, il me suffit de te rappeler que la confiance est un engagement qui se doit d’être mutuel pour fonctionner !
I let you do it and when you cross certain limits, I just have to remind you that trust is a commitment that must be mutual to work !


Les rivières sont peu propices à la discussion, à chaque virage l'environnement change et l'esprit laisse défiler le paysage, qui nous maintiens attentifs.
Les rivières sont peu propices à la discussion, à chaque virage l'environnement change et l'esprit laisse défiler le paysage, qui nous maintiens attentifs.
Rivers are not conducive to discussion, every turn the environment changes and the spirit lets the landscape scroll, which keeps us attentive.


On se dégote un bivouac qui est encore la terminaison d'un chemin pour mettre les bateaux à l'eau.
On se dégote un bivouac qui est encore la terminaison d'un chemin pour mettre les bateaux à l'eau.
We find a bivouac that is still the end of a path to put the boats in the water.


Aucune maison aux alentours.
Aucune maison aux alentours.
No houses around.


Nous savons que le coin est calme puisque nous avons chipé la place d'un couple de cygnes.
Nous savons que le coin est calme puisque nous avons chipé la place d'un couple de cygnes.
We know that the corner is calm because we have swept the place of a couple of swans.


Nous resterons une journée sur place et ils viendront régulièrement nous gueuler leur désaccord.
Nous resterons une journée sur place et ils viendront régulièrement nous gueuler leur désaccord.
We will remain a day on the spot and they will come regularly to show us their disagreement.


Lumière du soir. Le drone a une portée de 7km et faire du vol libre permet des faire des images tout en découvrant son environnement.
Lumière du soir. Le drone a une portée de 7km et faire du vol libre permet des faire des images tout en découvrant son environnement.
Evening light. The drone has a range of 7km and the free flight allows to make images while discovering its environment.


4 Heures du matin, réveillé par les cygnes venus hurler devant la tente, l'ambiance me saisit.
4 Heures du matin, réveillé par les cygnes venus hurler devant la tente, l'ambiance me saisit.
4 o'clock in the morning, woken by the swans come screaming in front of the tent, the atmosphere grabs me.


Les traces d'une ancienne digue sont visibles.
Les traces d'une ancienne digue sont visibles.
The traces of an old dyke are visible.
Commentaires

Now in shop

Carnets d'Aventures N°52