18 invités en ligne

SupervagabondS en Suomi

(réalisé)
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI: 
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie

3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...

Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie. 

Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !


De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants. 

Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie. 

Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !

L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -




3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...


However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.

We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !


From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.

Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.

The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !

The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -

canoë
Quand : 15/05/17
Durée : 105 jours
Distance globale : 1215km
Dénivelées : +475m / -397m
Alti min/max : 0m/278m
Carnet publié par SupervagabondS le 28 sept. 2017
modifié le 24 déc. 2019
Coup de coeur ! 15204 lecteur(s) -
Vue d'ensemble

Le topo : Nav 29 - 15 Juillet (mise à jour : 12 janv. 2018)

Distance section : 27.6km
Dénivelées section : +27m / -9m
Section Alti min/max : 76m/94m

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : Nav 29 - 15 Juillet (mise à jour : 12 janv. 2018)

Nous continuons de descendre vers le sud dans l'idée de rejoindre le lac Saimaa tout en gardant le cap vers notre point de retour, Padasjoki.

We continue down to the south with the idea of reaching Lake Saimaa while keeping our course towards our point of return, Padasjoki.


C'est le genre de canaux qui ont été aménagés pour pouvoir passer d'un lac à l'autre.
C'est le genre de canaux qui ont été aménagés pour pouvoir passer d'un lac à l'autre.
This is the kind of canals that have been developed to move from one lake to another.



Nous envoyons le drone et une dame engage la conversation.
Nous envoyons le drone et une dame engage la conversation.
We send the drone and a lady starts the conversation.



Tous les passages qui semblent libres sur le GPS, sont en réalité des zones recouvertes de roseaux.
Tous les passages qui semblent libres sur le GPS, sont en réalité des zones recouvertes de roseaux.
All passages that appear free on the GPS, are actually areas covered with reeds.



Parfois très denses, parfois très faciles à franchir, c'est à chaque fois la surprise !
Parfois très denses, parfois très faciles à franchir, c'est à chaque fois la surprise !
Sometimes very dense, sometimes very easy to cross, it is always the surprise !



Il y a une maison sur la rive d'en face et comme nous faisons attention à la tranquillité d'autrui, nous frôlons le bord opposé.
Il y a une maison sur la rive d'en face et comme nous faisons attention à la tranquillité d'autrui, nous frôlons le bord opposé.
There is a house on the opposite bank and as we pay attention to the tranquility of others, we brush against the opposite side.



C'est un vent soutenu qui nous attends à la sortie.
C'est un vent soutenu qui nous attends à la sortie.
It is a sustained wind that awaits us at the exit.



Nous n'avons que l'objectif du retour au point de départ comme fil conducteur et cela grise notre motivation.
Nous n'avons que l'objectif du retour au point de départ comme fil conducteur et cela grise notre motivation.
We only have the goal of returning to the starting point as a common thread and this makes our motivation uncomfortable.



En repérant sur le GPS le chemin que l'on aperçoit sur la gauche de l'image,
En repérant sur le GPS le chemin que l'on aperçoit sur la gauche de l'image,
By finding on the GPS the path that can be seen on the left of the image,



Nous avons pensé qu'il serait bien sympa de faire bivouac ici, mais le terrain possible s'est révélé être trop loin de l'eau et dans un bois où l'humidité était surtout adaptée aux moustiques !
Nous avons pensé qu'il serait bien sympa de faire bivouac ici, mais le terrain possible s'est révélé être trop loin de l'eau et dans un bois où l'humidité était surtout adaptée aux moustiques !
We thought it would be nice to bivouac here, but the possible terrain turned out to be too far from the water and in a wood where the humidity was especially adapted to mosquitoes !



C'est le genre d'endroit pour faire une pause même si elle n'était pas prévue !
C'est le genre d'endroit pour faire une pause même si elle n'était pas prévue !
This is the kind of place to take a break even if it was not planned !



Quand le soleil perce, tout se révèle.
Quand le soleil perce, tout se révèle.
When the sun breaks, everything is revealed.


Nous étions bien protégés du vent, puis c'est le genre d'endroit qui nous suggère de rester là.
Nous étions bien protégés du vent, puis c'est le genre d'endroit qui nous suggère de rester là.
We were well protected from the wind, and this is the kind of place that suggests we stay there.



Nous avons passé une bonne heure à explorer tout le contour pour dénicher un coin,mais les moustiques nous ont fait entendre le mauvais choix de notre entêtement.
Nous avons passé une bonne heure à explorer tout le contour pour dénicher un coin,mais les moustiques nous ont fait entendre le mauvais choix de notre entêtement.
We spent a good hour exploring the entire outline to find a corner, but mosquitoes made us hear the wrong choice of our stubbornness.



Alors nous nous sommes contentés d'une pause dans le canoë, loin des moustiques,en projetant notre envie sur la suite.
Alors nous nous sommes contentés d'une pause dans le canoë, loin des moustiques,en projetant notre envie sur la suite.
So we just had a break in the canoe, away from the mosquitoes, projecting our desire on the future.



Il ne faut pas croire que je choisi seul le bivouac ! Ma fille me dit toujours ce qu'elle en pense et si ça ne fait pas l'unanimité, nous repartons pour trouver un autre coin.
Il ne faut pas croire que je choisi seul le bivouac ! Ma fille me dit toujours ce qu'elle en pense et si ça ne fait pas l'unanimité, nous repartons pour trouver un autre coin.
Do not believe that I chose the bivouac alone ! My daughter always tells me what she thinks and if it does not unanimity, we leave to find another corner.



Ce jour là, nous avons vraiment cherché longtemps un endroit pour bivouaquer, et pour causes :
Ce jour là, nous avons vraiment cherché longtemps un endroit pour bivouaquer, et pour causes :
That day, we really searched a long time for a place to bivouac, and for causes:



Nous sommes dans le sud , en Savonie du sud, c'est une région peuplée puis surtout c'est la période des vacances pour tous les finlandais.
Nous sommes dans le sud , en Savonie du sud, c'est une région peuplée puis surtout c'est la période des vacances pour tous les finlandais.
We are in the south, in Southern Savonia, it is a populated area and especially it is the holiday period for all Finnish.



il y à des gens partout, dans chaque maison, chaque sauna, et une activité sur l'eau parfois digne du golfe du Morbihan en été !
il y à des gens partout, dans chaque maison, chaque sauna, et une activité sur l'eau parfois digne du golfe du Morbihan en été !
there are people everywhere, in every house, every sauna, and an activity on the water sometimes worthy of the Gulf of Morbihan in summer !



L'ambiance est chaleureuse, les gens profitent d’êtres ensembles, mangent dehors et nous saluent au passage. Nous évitons de les filmer en préférant les laisser à leur tranquillité.
L'ambiance est chaleureuse, les gens profitent d’êtres ensembles, mangent dehors et nous saluent au passage. Nous évitons de les filmer en préférant les laisser à leur tranquillité.
The atmosphere is warm, people enjoy being together, eat outside and greet us in passing. We avoid filming them, preferring to leave them alone.



Nous sommes sur la route du lac Saimaa, fierté Finlandaise pour ses phoques annelés et ses saumons d'eau douce. Le Saimaa s'étends sur 200 km et il fait aussi frontière avec la Russie
Nous sommes sur la route du lac Saimaa, fierté Finlandaise pour ses phoques annelés et ses saumons d'eau douce. Le Saimaa s'étends sur 200 km et il fait aussi frontière avec la Russie
We are on the road to Lake Saimaa, Finnish pride for its ringed seals and freshwater salmon. The Saimaa stretches for 200 km and it is also border with Russia



Nous comptons nous rendre sur le Saimaa mais nous réalisons que ce choix risque de nous compliquer la tache.
Nous comptons nous rendre sur le Saimaa mais nous réalisons que ce choix risque de nous compliquer la tache.
We plan to visit the Saimaa but we realize that this choice may complicate the task.



En effet, cette région est si peuplée que nous commençons à comprendre qu'il nous sera difficile de trouver bivouac.
En effet, cette région est si peuplée que nous commençons à comprendre qu'il nous sera difficile de trouver bivouac.
Indeed, this region is so populated that we begin to understand that it will be difficult to find bivouac.



La haut de la tente émerge de la foret.
La haut de la tente émerge de la foret.
The top of the tent emerges from the forest.



C'est seulement à 2h du matin quand nous sommes tombés sur cette petite plage,
C'est seulement à 2h du matin quand nous sommes tombés sur cette petite plage,
It was at 2am when we came across this little beach,



que nous avons décidé d’êtres indépendants !
que nous avons décidé d’êtres indépendants !
that we decided to be independent !


Nous n'avions pas d'autres choix pour avoir la certitude de ne déranger personne et de pouvoir profiter d'une sublime journée de repos.
Nous n'avions pas d'autres choix pour avoir la certitude de ne déranger personne et de pouvoir profiter d'une sublime journée de repos.
We had no other choice to be sure of not disturbing anyone and enjoying a wonderful day of rest.


Comme il n 'y avait aucune maison aux alentours, nous avons défriché et coupé quelques sapins sur un terrain qui nous semblait suffisamment plat.
Comme il n 'y avait aucune maison aux alentours, nous avons défriché et coupé quelques sapins sur un terrain qui nous semblait suffisamment plat.
As there were no houses around, we cleared and cut some fir trees on a plot that seemed flat enough.


L'an passé, dame nature m'avait offert une pluie dantesque de 48 h, cette année pour mon anniversaire, un divin soleil.
L'an passé, dame nature m'avait offert une pluie dantesque de 48 h, cette année pour mon anniversaire, un divin soleil.
Last year, Mother Nature had given me a rain of 48 hours, this year for my birthday, a divine sun.


C'est aussi cette météo estivale qui nous a convaincus de s'installer là,
C'est aussi cette météo estivale qui nous a convaincus de s'installer là,
It's also this summer weather that convinced us to settle there,


Cette plage existe par le fait, que le niveau d'eau soit un peu bas, c'est donc une sorte de cadeau.
Cette plage existe par le fait, que le niveau d'eau soit un peu bas, c'est donc une sorte de cadeau.
This beach exists because the water level is a bit low, so it's a kind of gift.


Et quand on ne fait rien, on excelle.
Et quand on ne fait rien, on excelle.
And when we do nothing, we excel.


Nos journées de navigations nécessitent du repos et nous ne comprenons toujours pas l’intérêt de faire un parcours aussi vite que possible.
Nos journées de navigations nécessitent du repos et nous ne comprenons toujours pas l’intérêt de faire un parcours aussi vite que possible.
Our days of navigation require rest and we still do not understand the interest of making a route as fast as possible.


Aller le plus vite possible c'est bien le contraire du voyage que nous aimons.
Aller le plus vite possible c'est bien le contraire du voyage que nous aimons.
Go as fast as possible is the opposite of the trip we love.


Chaque journée de repos et aussi une manière de respirer les lieux qui nous entourent et nous apaisent.
Chaque journée de repos et aussi une manière de respirer les lieux qui nous entourent et nous apaisent.
Every day of rest and also a way of breathing the places that surround us and soothe us.


C'est un rapport à la nature qui n'appartiens qu'a chacun et reste un sentiment intime.
C'est un rapport à la nature qui n'appartiens qu'a chacun et reste un sentiment intime.
It is a relationship to nature that belongs to everyone and remains an intimate feeling.


Il me semble qu'il est préférable de bien faire les choses, en les appréciant sincèrement, ce qui demande du temps.
Il me semble qu'il est préférable de bien faire les choses, en les appréciant sincèrement, ce qui demande du temps.
It seems to me that it is better to do things right, by appreciating them sincerely, which takes time.


Plutôt que de vouloir toujours en faire plus, comme-ci le nombre et la quantité devaient toujours déterminer le profit d'une vie !
Plutôt que de vouloir toujours en faire plus, comme-ci le nombre et la quantité devaient toujours déterminer le profit d'une vie !
Rather than always wanting to do more, as the number and the quantity always had to determine the profit of a life !


Assis dans l'eau nous prenons du sable dans les mains que nous laissons filer entre les doigts, et on recommence.
Assis dans l'eau nous prenons du sable dans les mains que nous laissons filer entre les doigts, et on recommence.
Sitting in the water we take sand in the hands that we let slip between the fingers, and we start again.


Une énorme barge qui file vers Varkaus pour se charger de bois.
Une énorme barge qui file vers Varkaus pour se charger de bois.
A huge barge going to Varkaus to take care of the wood.


Au cours d'une nuit paisible sur une île, nous fumes réveillés inquiets par le bruit et surtout la vibration de l'une de ces barges dont on découvrait l'existence, dans une douce frayeur !
Au cours d'une nuit paisible sur une île, nous fumes réveillés inquiets par le bruit et surtout la vibration de l'une de ces barges dont on découvrait l'existence, dans une douce frayeur !
During a peaceful night on an island, we were awakened worried by the noise and especially the vibration of one of these barges whose existence we discovered, in a sweet fright !
Commentaires
Juan Pilou - 21 janv. 2018
28 messages
Une question me "tarabuste" depuis le début : il n'y a pas de marée en Laponie ? Ou alors n'êtes-vous réellement que sur des lacs ?

SupervagabondS - 21 janv. 2018
73 messages
Nous n’étions pas en Laponie et c'est effectivement sur des lacs que nous avons uniquement navigué.
Nous fumes étonnés de découvrir qu'il existe des phoques d'eau douce !
Les seules marrées en Laponie sont celles des mers de Barents ou de Norvège, me semble t'il.