21 invités en ligne

SupervagabondS en Suomi

105 jours
1215km
+475m / -397m
SupervagabondS
Par SupervagabondS
mis à jour 24 déc. 2019
17584 lecteurs
Coup de Coeur
Informations générales
mise à jour : 12 janv. 2018
Nous n'avons plus d'autre objectif que de revenir à Padasjoki notre destination d'arrivée, d'où nous repartions pour la France. 

C'est le 14 Juillet et nous conservons une bonne avance quant à notre retour prévu le 25 Août.
Nous nous rapprochons encore un peu de l'arrivée avant d’envisager des détours pour la suite à venir.


We have no other goal than to return to Padasjoki our destination of arrival, from where we left for France.
It is the 14th of July and we are keeping a good lead on our planned return on the 25th of August.
We are getting a little closer to the finish before thinking of detours for the future.

Barge du 20 eme siècle !
Barge du 20 eme siècle !
Barge of the 20th century !


A la sortie de ce lac,
A la sortie de ce lac,
At the exit of this lake,


Nous croisons un îlot pour la pause du midi,
Nous croisons un îlot pour la pause du midi,
We cross an island for the lunch break,


Et la lumière qui surgit entre les nuages, vient parfois se poser dessus.
Et la lumière qui surgit entre les nuages, vient parfois se poser dessus.
And the light that emerges between the clouds, sometimes comes to rest on it.


L'effet est digne d'une retouche Photoshop !
L'effet est digne d'une retouche Photoshop !
The effect is worthy of a Photoshop retouch !


A quoi bon se précipiter vers un moment qui n'est pas encore là ! Après manger, nous faisons des images et une sieste.
A quoi bon se précipiter vers un moment qui n'est pas encore là ! Après manger, nous faisons des images et une sieste.
What good is it to rush to a moment that is not yet there! After eating, we take pictures and take a nap.


Il suffirait d'un coup de pouce, et c'est la Corse !
Il suffirait d'un coup de pouce, et c'est la Corse !
It would take a boost, and it's Corsica !


L’île d'un rêve, juste le temps que ça dure.
L’île d'un rêve, juste le temps que ça dure.
The island of a dream, just the time it lasts.


Et pourtant nous savons vers où nous allons !
Et pourtant nous savons vers où nous allons !
And yet we know where we are going !


Navigation nacrée.
Navigation nacrée.
Pearly navigation.


Quand des embarcations se croisent, le gens s'observent et se saluent.
Quand des embarcations se croisent, le gens s'observent et se saluent.
When boats cross, people watch and greet each other.


Nous trouverons un bivouac sur une petite plage....c'est l'unique fois ou des gens sont venus vers 8h nous réveiller avec leur voiture en klaxonnant comme des bourrins à 1 mètre de la tente ! Il y aura toujours de gens aigris dans ce monde, alors nous avons plié le camp dans la foulée mais en prenant notre temps pour ne pas perturber notre organisation.
Nous trouverons un bivouac sur une petite plage....c'est l'unique fois ou des gens sont venus vers 8h nous réveiller avec leur voiture en klaxonnant comme des bourrins à 1 mètre de la tente ! Il y aura toujours de gens aigris dans ce monde, alors nous avons plié le camp dans la foulée mais en prenant notre temps pour ne pas perturber notre organisation.
We will find a bivouac on a small beach .... this is the only time where people came around 8am to wake us up with their car honking like nags at 1 meter from the tent! There will always be embittered people in this world, so we bent the camp in the wake but taking our time not to disrupt our organization.


Dans la tente nous avons cru à une aurore boréale rouge, tellement la luminosité était irréelle.
Dans la tente nous avons cru à une aurore boréale rouge, tellement la luminosité était irréelle.
In the tent we believed in a red northern light, so the brightness was unreal.

LE TOPO : Nav 28 - 14 Juillet (mise à jour : 12 janv. 2018)

25.6km

Cette section GPX , KML
Toutes les sections GPX , KML
Commentaires