SupervagabondS en Suomi

(réalisé) share(partager)
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI: 
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie

3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...

Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie. 

Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !

De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants. 

Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie. 

Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !

L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -




3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...

However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.

We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !

From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.

Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.

The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !

The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -

canoë
Quand : 5/15/17
Durée : 105 jours
Distance totale : 3823.7km
(dont réalisés 1214.5km)
Dénivelées : +1497m / -1593m
(dont réalisés d+:564m / d-:487m)
Alti min/max : 76m/278m
Carnet créé par SupervagabondS le 28 Sep
modifié le 22 Apr
5094 lecteur(s) - 167
Coup de coeur !
Vue d'ensemble

Le topo : Nav 3 - 22 Mai (mise à jour : 12 Jan)

Distance section : 18.9km Dénivelées section : +3m / -0m
Section Alti min/max : 82m/85m
carte

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : Nav 3 - 22 Mai (mise à jour : 12 Jan)

Une journée inattendue sous le soleil et sous la bienveillance de Jussi-Pekka.


An unexpected day under the sun and under the benevolence of Jussi-Pekka.

Jussi-Pekka, un Finlandais, viens nous voir pour nous dire que le feu est prêt si nous souhaitons faire cuire mais comme on lui dit que nous cuisinons au gaz, la discussion s'enclenche...
Jussi-Pekka, un Finlandais, viens nous voir pour nous dire que le feu est prêt si nous souhaitons faire cuire mais comme on lui dit que nous cuisinons au gaz, la discussion s'enclenche...
Jussi-Pekka, a Finn, come to us to tell us that the fire is ready if we want to cook but as we tell him that we cook on gas, the discussion starts ...


Nous lui expliquons notre présence et je le questionne, parce que je veux aussi en savoir sur lui.
Nous lui expliquons notre présence et je le questionne, parce que je veux aussi en savoir sur lui.
We explain to him our presence and I question him, because I also want to know about him.


Il nous propose très vite de venir avec lui et ses enfants pour une après-midi en bateau. C'est aussi une belle opportunité pour Amélie qui ne connait pas les sensations d'un tel bolide, mais avant tout, nous ne pouvons pas refuser une invitation qui nous suggère de découvrir une famille Finlandaise.
Il nous propose très vite de venir avec lui et ses enfants pour une après-midi en bateau. C'est aussi une belle opportunité pour Amélie qui ne connait pas les sensations d'un tel bolide, mais avant tout, nous ne pouvons pas refuser une invitation qui nous suggère de découvrir une famille Finlandaise.
He offers us very quickly to come with him and his children for an afternoon by boat. It is also a great opportunity for Amélie who does not know the sensations of such a racing car, but first and foremost, we can not refuse an invitation that suggests we discover a Finnish family.


Les enfants évitent de croiser leur regards comme si rien ne se passait !
Les enfants évitent de croiser leur regards comme si rien ne se passait !
Children avoid crossing their eyes as if nothing happened !



C'est la rencontre de deux mondes puisque il n'y a que Jussi-Pekka et moi qui parlons anglais !
C'est la rencontre de deux mondes puisque il n'y a que Jussi-Pekka et moi qui parlons anglais !
It's the meeting of two worlds since only Jussi-Pekka and I speak English !


Tel père, tels fils !
Tel père, tels fils !
Like father, like sons !


Cet oiseau fait un bruit de didgeridoo, il y en a un en face de notre bivouac et notre dernière nuit fut un enfer... la fréquence sonore de son cri est reconnue pour être particulièrement insupportable.
Cet oiseau fait un bruit de didgeridoo, il y en a un en face de notre bivouac et notre dernière nuit fut un enfer... la fréquence sonore de son cri est reconnue pour être particulièrement insupportable.
This bird makes a noise of didgeridoo, there is one in front of our bivouac and our last night was a hell ... the sound frequency of his cry is recognized to be particularly unbearable.


Jussi-Pekka m'explique un tas de trucs sur la région, sur l'eau, sur son boulot, sur la Russie, sur sa vie, sur les finlandais et plus je pose des questions et plus il me réponds, à fond.
Jussi-Pekka m'explique un tas de trucs sur la région, sur l'eau, sur son boulot, sur la Russie, sur sa vie, sur les finlandais et plus je pose des questions et plus il me réponds, à fond.
Jussi-Pekka explains a lot of things about the region, the water, his job, Russia, his life, the Finns and the more questions I ask and the more he answers me, thoroughly.


Les enfants de Jussi-Pekka ont l'habitude d'une telle vitesse.
Les enfants de Jussi-Pekka ont l'habitude d'une telle vitesse.
Jussi-Pekka's children are used to such speed.


Mais quand tout s’accélère tu fais mine de rien, pourtant ça te colle la trouille ! A ton age tu ne veux pas déjà perdre la face !
Mais quand tout s’accélère tu fais mine de rien, pourtant ça te colle la trouille ! A ton age tu ne veux pas déjà perdre la face !
But when everything accelerates you do nothing, yet it sticks to you! At your age you do not want to lose face !


C'est surtout la vitesse avec laquelle Jussi-Pekka nous prends sous son aile, qui nous surprends.
C'est surtout la vitesse avec laquelle Jussi-Pekka nous prends sous son aile, qui nous surprends.
It is especially the speed with which Jussi-Pekka takes us under his wing, which surprises us.


Jussi-Pekka, tu es l'indien qui porte la bonne parole.
Jussi-Pekka, tu es l'indien qui porte la bonne parole.
Jussi-Pekka, you are the Indian who carries the good word.


Confiant, il me dit qu'il considère que, les Finlandais sont des gens qui ont un seuil de tolérance particulièrement élevé....Ce que nous confirmons à l'heure de rédiger ce carnet.
Confiant, il me dit qu'il considère que, les Finlandais sont des gens qui ont un seuil de tolérance particulièrement élevé....Ce que nous confirmons à l'heure de rédiger ce carnet.
Confident, he tells me that he considers that the Finns are people who have a particularly high threshold of tolerance .... What we confirm at the time of writing this notebook.


On nous offre d'aller manger une glace mais le glacier au bord du lac est encore fermé à cette période.
On nous offre d'aller manger une glace mais le glacier au bord du lac est encore fermé à cette période.
We are offered to eat an ice cream but the glacier at the lake is still closed at this time.



Jussi-Pekka, Elsa, Onni, Ilmari
Jussi-Pekka, Elsa, Onni, Ilmari
Nous repassons devant notre premier bivouac....canoë ou hydravion, c'est peut-être une question de standing !
Nous repassons devant notre premier bivouac....canoë ou hydravion, c'est peut-être une question de standing !
We go back to our first bivouac .... canoe or hydroplane, it may be a question of standing !



Nous faisons une pause sur une île tout équipée pour recevoir les gens comme nous.
Nous faisons une pause sur une île tout équipée pour recevoir les gens comme nous.
We take a break on an island fully equipped to receive people like us.


Nous resterons là le temps de discuter, tout en partageant quelques états d’âmes de pères !
Nous resterons là le temps de discuter, tout en partageant quelques états d’âmes de pères !
We will stay there time to discuss, while sharing some states of fathers souls !


Tu me cherches toujours du regard quand tu te sens un peu perdue !
Tu me cherches toujours du regard quand tu te sens un peu perdue !
You always look for me when you feel a little lost !


C'est bénéfique de côtoyer des gens heureux de vivre.
C'est bénéfique de côtoyer des gens heureux de vivre.
It's good to be around people who are happy to live.


Nous retrouvons notre bivouac en ayant parcouru en 2h, ce que nous mettrons une journée à accomplir dans le souvenir de la famille Salmela
Nous retrouvons notre bivouac en ayant parcouru en 2h, ce que nous mettrons une journée à accomplir dans le souvenir de la famille Salmela
We find our bivouac having traveled in 2 hours, which we will put a day to accomplish in the memory of the family Salmela.


Fin d'une journée inattendue qui nous offre un sentiment de bonheur.
Fin d'une journée inattendue qui nous offre un sentiment de bonheur.
End of an unexpected day that gives us a feeling of happiness.


Même les canards sont Finlandais.
Même les canards sont Finlandais.
Even the ducks are Finnish.


Chaque mise à l'eau est une euphorie silencieuse, interne et totale.
Chaque mise à l'eau est une euphorie silencieuse, interne et totale.
Each launch is a silent euphoria, internal and total.


Un "cahier des charges vidéos" s'impose... C'est le soleil qui nous permet, ou pas, de recharger les batteries de drone. Chaque vol doit être un minimum réfléchi et anticipé avant sa mise en oeuvre.
Un "cahier des charges vidéos" s'impose... C'est le soleil qui nous permet, ou pas, de recharger les batteries de drone. Chaque vol doit être un minimum réfléchi et anticipé avant sa mise en oeuvre.
A "video specifications" is needed ... It is the sun that allows us, or not, to recharge drone batteries. Each flight must be a minimum thought and anticipated before its implementation.


Le drone possède un certain nombres d'automatismes qui n’oublient jamais de décrocher ou même bugger, il faut aussi faire les mises à jour du logiciel de vol, sous peine de ne plus pouvoir décoller !
Le drone possède un certain nombres d'automatismes qui n’oublient jamais de décrocher ou même bugger, il faut aussi faire les mises à jour du logiciel de vol, sous peine de ne plus pouvoir décoller !
The drone has a number of automatisms that never forget to pick up or even bugger, it is also necessary to update the flight software, otherwise it will no longer be able to take off !


C'est vraiment un stress permanent de faire voler un drone au dessus de l'eau, je crois bien que ce sentiment ne nous a pas quitté jusqu'au dernier vol.
C'est vraiment un stress permanent de faire voler un drone au dessus de l'eau, je crois bien que ce sentiment ne nous a pas quitté jusqu'au dernier vol.
It is really a constant stress to fly a drone over the water, I believe that this feeling did not leave us until the last flight.


Puis nous avons remarqué que cela provoque toujours la question...."L'avez vous fait tomber dans l'eau ?!"....Oui bien sur ! 
Et nous avons aussi encaissé plusieurs crashs terrestres même après des mois d'entrainement : changer son environnement de vol c'est toujours déstabilisant.
Puis nous avons remarqué que cela provoque toujours la question...."L'avez vous fait tomber dans l'eau ?!"....Oui bien sur !
Et nous avons aussi encaissé plusieurs crashs terrestres même après des mois d'entrainement : changer son environnement de vol c'est toujours déstabilisant.
Then we noticed that this always causes the question .... "Did you fall into the water?!" .... Yes of course!
And we also received several land crashes even after months of training: changing the flight environment is always destabilizing.



Voyager avec un drone c'est une contrainte si l'on prends le sujet au sérieux !
Voyager avec un drone c'est une contrainte si l'on prends le sujet au sérieux !
Traveling with a drone is a constraint if you take the subject seriously !


Nous trouvons ce bivouac, qui est indiqué sur nos cartes comme un terrain de camping public...
Nous trouvons ce bivouac, qui est indiqué sur nos cartes comme un terrain de camping public...
We find this bivouac, which is indicated on our maps as a public campground ...


Un humain débarque et nous fait comprendre qu'il est propriétaire du terrain mais aussi que ce n'est pas grave si nous sommes là, et que nous pouvons rester si nous respectons les lieux, puis il s'en va, après une brève conversation. Cela reste un contrat tout à fait honorable.
Un humain débarque et nous fait comprendre qu'il est propriétaire du terrain mais aussi que ce n'est pas grave si nous sommes là, et que nous pouvons rester si nous respectons les lieux, puis il s'en va, après une brève conversation. Cela reste un contrat tout à fait honorable.
A human arrives and makes us understand that he owns the land but also that it does not matter if we are there, and that we can stay if we respect the place, then he leaves, after a brief conversation . This remains a very honorable contract.


Un dernier rayon de soleil se faufile entre les arbres et sublime tout ce qui se trouve sur son chemin.
Un dernier rayon de soleil se faufile entre les arbres et sublime tout ce qui se trouve sur son chemin.
A last ray of sunshine sneaks between the trees and sublimates everything in its path.


C'est à cette heure que nous avons compris que le lendemain serait encore un retour à Padasjoki !
C'est à cette heure que nous avons compris que le lendemain serait encore un retour à Padasjoki !
It was at this time that we realized that the next day would be a return to Padasjoki !
Commentaires

Now in shop

Carnets d'Aventures N°52