1 membre et 30 invités en ligne

SupervagabondS - Révérence

(réalisé)
canoë
Quand : 29/06/21
Durée : 70 jours
Distance globale : 751km
Dénivelées : +6564m / -6943m
Alti min/max : -79m/281m
Carnet publié par SupervagabondS le 19 nov.
modifié le 22 févr.
Coup de coeur ! 1165 lecteur(s) -
Vue d'ensemble

Le topo : 31 Juillet Nav 11 (mise à jour : 12 févr.)

Distance section : 25.4km
Dénivelées section : +112m / -321m
Section Alti min/max : 34m/281m
Ma position

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : 31 Juillet Nav 11 (mise à jour : 12 févr.)

- Hey Yann, before you leave i would like vraiment te remercier pour ce que tu as fais pour moi !
- C'est normal, nous sommes amis et tu avais besoin que je t'aide, et tu mérites de réussir avec ton camping, merci pour votre accueil, les saunas et les repas tous ensemble.
- Et puis désolé si je n'ai pas pensé à tout, mais tu sais bien que le camping me demande énormément de disponibilité !
- Ne t'inquiètes pas, je ne suis pas un enfant !
- Hey Yann, before you leave i would like vraiment te remercier pour ce que tu as fais pour moi !
- C'est normal, nous sommes amis et tu avais besoin que je t'aide, et tu mérites de réussir avec ton camping, merci pour votre accueil, les saunas et les repas tous ensemble.
- Et puis désolé si je n'ai pas pensé à tout, mais tu sais bien que le camping me demande énormément de disponibilité !
- Ne t'inquiètes pas, je ne suis pas un enfant !


- Hey Yann, before you leave i would like to really thank you for what you have done for me!
- It's normal, we are friends and you needed me to help you, and you deserve to succeed with your campsite, thank you for your welcome, the saunas and the meals together.
- And sorry if I haven't thought of everything, but you know very well that camping requires a lot of availability from me!
- Don't worry, I'm not a child !



- Vous allez où maintenant ?
- Nous partons enfin vers le nord, nous espérons atteindre Kuopio, nous serons certainement de retour au camping au mois de septembre.
- Si vous avez un seul problème tu sais bien que tu peux m'appeler et je ferai tout pour vos aider.
-Bien sur que je le sais, on vous donnera des nouvelles et encore merci à vous d'avoir pris le temps de chercher un chiot pour moi.
- Vous allez où maintenant ?
- Nous partons enfin vers le nord, nous espérons atteindre Kuopio, nous serons certainement de retour au camping au mois de septembre.
- Si vous avez un seul problème tu sais bien que tu peux m'appeler et je ferai tout pour vos aider.
-Bien sur que je le sais, on vous donnera des nouvelles et encore merci à vous d'avoir pris le temps de chercher un chiot pour moi.
- Where are you going now?
- We are finally heading north, we hope to reach Kuopio, we will certainly be back at the campsite in September.
- If you have a single problem you know you can call me and I will do everything to help you.
-Of course I know, we'll let you know and thank you again for taking the time to look for a puppy for me.



Entre nous existe la pudeur des sentiments mais elle ne domine pas.
Cette fois ils sont sur la plage pour participer aux images de notre départ et c'est tellement d'émotions mêlées que je n'arrive pas vraiment à faire les images espérées, mais ma saturation de capturer est telle, que je m'en fiche !
Entre nous existe la pudeur des sentiments mais elle ne domine pas.
Cette fois ils sont sur la plage pour participer aux images de notre départ et c'est tellement d'émotions mêlées que je n'arrive pas vraiment à faire les images espérées, mais ma saturation de capturer est telle, que je m'en fiche !
Between us exists the modesty of feelings but it does not dominate.
This time they are on the beach to take part in the images of our departure and it's so many mixed emotions that I can't really make the hoped-for images, but my saturation of capturing is such that I don't care !



Des images comme pour mieux inscrire le souvenir de ce que nous avons tant aimé partager : du temps ensemble.
Comme j'écris un second livre durant ce voyage, c'est quand je l'écris que je prends le temps d'expliquer en détails la relation qui existe entre nous, trois phrases n'y suffiraient pas !
Des images comme pour mieux inscrire le souvenir de ce que nous avons tant aimé partager : du temps ensemble.
Comme j'écris un second livre durant ce voyage, c'est quand je l'écris que je prends le temps d'expliquer en détails la relation qui existe entre nous, trois phrases n'y suffiraient pas !
Images as if to better inscribe the memory of what we loved to share so much : time together.
As I am writing a second book during this trip, it is when I write it that I take the time to explain in detail the relationship that exists between us, three sentences would not be enough !



Nous aurions pu rester bien plus longtemps mais savoir que c'est notre dernier voyage de "SupervagabondS" nous maintiens dans l'envie de naviguer, parce que pour nous, ces journées sont les meilleures.
Nous aurions pu rester bien plus longtemps mais savoir que c'est notre dernier voyage de "SupervagabondS" nous maintiens dans l'envie de naviguer, parce que pour nous, ces journées sont les meilleures.
We could have stayed much longer but knowing that this is our last "SupervagabondS" trip keeps us wanting to sail, because for us, these days are the best.


Par politesse Israfil à proposé de me payer pour le travail accompli mais je lui ai franchement rigolé au nez en guise de réponse, et j'ai aussi démontré à ma fille que la gentillesse n'est que ce que l'on en fait soi-même.
Par politesse Israfil à proposé de me payer pour le travail accompli mais je lui ai franchement rigolé au nez en guise de réponse, et j'ai aussi démontré à ma fille que la gentillesse n'est que ce que l'on en fait soi-même.
Out of politeness Israfil offered to pay me for the work done but I frankly laughed in his face in response, and I also showed my daughter that kindness is only what you make of it- same.


La légèreté de vivre, c'est de ne pas infliger aux sentiments le poids de la réalité.
La légèreté de vivre, c'est de ne pas infliger aux sentiments le poids de la réalité.
The lightness of living is not to inflict on feelings the weight of reality.


Nous partons le cœur rassuré, bien que celui d'Amélie reste envahi de doutes pour la rentrée.
Nous partons le cœur rassuré, bien que celui d'Amélie reste envahi de doutes pour la rentrée.
We leave with a reassured heart, although that of Amélie remains overwhelmed with doubts for the start of the school year.


Le ciel est identique à notre sentiment commun.
Le ciel est identique à notre sentiment commun.
The sky is identical to our common feeling.


Nous repassons encore devant notre premier bivouac avec l'idée désuète de s'y arrêter !
Nous repassons encore devant notre premier bivouac avec l'idée désuète de s'y arrêter !
We pass again in front of our first bivouac with the obsolete idea of stopping there !


C'est pas celui d'Avignon mais c'est toujours la même chanson !
C'est pas celui d'Avignon mais c'est toujours la même chanson !
It's not that of Avignon but it's always the same song !


Il existe un poème démentiel dont je ne connais qu'un extrait par cœur,
Il existe un poème démentiel dont je ne connais qu'un extrait par cœur,
There is an insane poem of which I only know an excerpt by heart,


mais il est suffisant pour percuter tout ce qui se prétends sensible :
mais il est suffisant pour percuter tout ce qui se prétends sensible :
but it is enough to hit anything that claims to be sensitive:


"J'étais à toi peut-être avant de t'avoir vue,
"J'étais à toi peut-être avant de t'avoir vue,
"I was yours perhaps before I saw you,


ma vie ne se formant fut promise à la tienne,
ma vie ne se formant fut promise à la tienne,
my unformed life was promised to yours,


ton nom m'en avertit par un trouble imprévu :
ton nom m'en avertit par un trouble imprévu :
your name warns me of it by an unforeseen disturbance:


ton âme s'y cachait pour éveiller la mienne."
ton âme s'y cachait pour éveiller la mienne."
your soul hid there to awaken mine."


Merci Marceline d'avoir tant inspiré mes sentiments poétiques.
Merci Marceline d'avoir tant inspiré mes sentiments poétiques.
Thank you Marceline for having inspired my poetic feelings so much.


Depuis des années je les ai recités à ma fille comme des paroles qu'elle pensait venir de moi,
Depuis des années je les ai recités à ma fille comme des paroles qu'elle pensait venir de moi,
For years I've recited them to my daughter as words she thought came from me,


tellement qu'elle ne fait plus la différence.
tellement qu'elle ne fait plus la différence.
so much that it no longer makes the difference.


J'aurai tellement apprécié être ainsi aimé.
J'aurai tellement apprécié être ainsi aimé.
I would have so appreciated being so loved.


Juste un ilot suffit pour devoir faire un choix.
Juste un ilot suffit pour devoir faire un choix.
Just one island is enough to have to make a choice.


Il est bon de réfléchir pour comprendre que c'est inutile !
Il est bon de réfléchir pour comprendre que c'est inutile !
It is good to reflect to understand that it is useless !


Tu vas me manquer, parce que rien ne pourra m'en empêcher,
Tu vas me manquer, parce que rien ne pourra m'en empêcher,
I will miss you, because nothing can stop me,


il me suffira d'apprendre à boiter.
il me suffira d'apprendre à boiter.
it will suffice for me to learn to limp.


Je n'ai pas envie de faire comprendre à tout prix ce qui nous unis,
Je n'ai pas envie de faire comprendre à tout prix ce qui nous unis,
I don't want to explain at all costs what unites us,


c'est tellement génétique.
c'est tellement génétique.
it's so genetic.


Encaisser ensemble tous ces efforts, c'est créer un lien qui n'existe que par la conscience de la peine vécue pour en arriver là.
Encaisser ensemble tous ces efforts, c'est créer un lien qui n'existe que par la conscience de la peine vécue pour en arriver là.
Collecting all these efforts together is creating a bond that only exists through the awareness of the pain experienced to get there.


Il suffit d'une seule navigation pour retrouver la cohésion de notre duo, et notre dérision intra muros !
Il suffit d'une seule navigation pour retrouver la cohésion de notre duo, et notre dérision intra muros !
It only takes one navigation to find the cohesion of our duo, and our intramural derision !


Dépasser 25 km ne nous apparait plus comme un épreuve.
Dépasser 25 km ne nous apparait plus comme un épreuve.
Exceeding 25 km no longer appears to us as an ordeal.


On squatte la nature avec le sentiment de devoir faire attention.
On squatte la nature avec le sentiment de devoir faire attention.
We squat nature with the feeling of having to be careful.


J'ai tant aimé ne pas être à une autre place.
J'ai tant aimé ne pas être à une autre place.
I liked so much not to be in another place.


La vérité ne s'approche pas, elle se négocie.
La vérité ne s'approche pas, elle se négocie.
The truth does not approach, it is negotiated.


D'autant que aimer n'est qu'une cabale.
D'autant que aimer n'est qu'une cabale.
Especially since loving is only a cabal.


Je n'ai jamais cherché à être cohérent, c'est la matrice des indulgents !
Je n'ai jamais cherché à être cohérent, c'est la matrice des indulgents !
I never tried to be consistent, it's the matrix of indulgences !


Le simple souvenir de cette image me rends la vie belle.
Le simple souvenir de cette image me rends la vie belle.
The simple memory of this image makes my life beautiful.


C'est depuis que je n'attends plus rien que la vie deviens considérable.
C'est depuis que je n'attends plus rien que la vie deviens considérable.
It's since I no longer expect anything that life has become considerable.


C'est quand ca deviens considérable qu'il faut savoir le rendre insignifiant,
C'est quand ca deviens considérable qu'il faut savoir le rendre insignifiant,
It's when it becomes considerable that you have to know how to make it insignificant,


parce que la vie ne dure qu'un temps. C'est d'ailleurs plutôt rassurant de savoir qua ça ne vas pas durer une éternité !
parce que la vie ne dure qu'un temps. C'est d'ailleurs plutôt rassurant de savoir qua ça ne vas pas durer une éternité !
because life only lasts a short time. It's also rather reassuring to know that it won't last forever !


Nous venons de récupérer la veste de navigation et la météo se mets à changer radicalement, nous sommes subjugués par ce timing parfait qui relève du hasard.
Nous venons de récupérer la veste de navigation et la météo se mets à changer radicalement, nous sommes subjugués par ce timing parfait qui relève du hasard.
We have just picked up the navigation jacket and the weather is starting to change radically, we are overwhelmed by this perfect timing which is a matter of chance.


Amélie se demande si elle ne vas pas finalement s'inscrire au CNED pour la rentrée, dégoutée de n'avoir toujours aucune réponse de l'académie.
Amélie se demande si elle ne vas pas finalement s'inscrire au CNED pour la rentrée, dégoutée de n'avoir toujours aucune réponse de l'académie.
Amélie wonders if she's not finally going to enroll at the CNED for the start of the school year, disgusted at still having no answer from the academy.
Commentaires