28 invités en ligne

SupervagabondS - Révérence

(réalisé)
canoë
Quand : 29/06/21
Durée : 70 jours
Distance globale : 751km
Dénivelées : +6564m / -6943m
Alti min/max : -79m/281m
Carnet publié par SupervagabondS le 19 nov. 2021
modifié le 22 févr. 2022
Coup de coeur ! 2430 lecteur(s) -
Vue d'ensemble

Le topo : 19 Août Nav 19 (mise à jour : 12 févr. 2022)

Distance section : 59.1km
Dénivelées section : +1095m / -1107m
Section Alti min/max : -79m/156m

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : 19 Août Nav 19 (mise à jour : 12 févr. 2022)

A partir de ce jour une énergie démentielle s'empare de nous, au point d'accomplir malgré nous, 61 km pour cette journée !
Nous avons le vent dans le dos et dès le matin, j'ai du mal à rattraper ma fille qui se barre et me fiche 2km dans la vue !
A partir de ce jour une énergie démentielle s'empare de nous, au point d'accomplir malgré nous, 61 km pour cette journée !
Nous avons le vent dans le dos et dès le matin, j'ai du mal à rattraper ma fille qui se barre et me fiche 2km dans la vue !
From that day an insane energy seizes us, to the point of accomplishing despite ourselves, 61 km for this day!
We have the wind at our backs and in the morning, I have trouble catching up with my daughter who is steering away and shoving me 2km in sight !



Nous continuons vers le nord alors que nous savons désormais qu' Amélie devra faire sa rentrée au lycée dans une quinzaine de jours.
Nous continuons vers le nord alors que nous savons désormais qu' Amélie devra faire sa rentrée au lycée dans une quinzaine de jours.
We continue towards the north when we now know that Amélie will have to return to high school in a fortnight.


C'est une fuite en avant !
C'est une fuite en avant !
It's a headlong rush !


T'appuies sur le bouton précédant et tout se fait automatiquement, c'est la palpitation monotone du monde moderne.
T'appuies sur le bouton précédant et tout se fait automatiquement, c'est la palpitation monotone du monde moderne.
You press the previous button and everything happens automatically, it's the monotonous throbbing of the modern world.


Sans avoir le même âge, on peut tout de même regarder dans le même direction.
Sans avoir le même âge, on peut tout de même regarder dans le même direction.
Without being the same age, we can still look in the same direction.


Tu n'aimes pas que je te filme et c'est tant mieux !
Tu n'aimes pas que je te filme et c'est tant mieux !
You don't like me filming you and that's good !


Tout réside dans le lâcher prise !
Tout réside dans le lâcher prise !
It's all about letting go !


Te suivre me rassure sur tes capacités.
Te suivre me rassure sur tes capacités.
Following you reassures me of your abilities.


La pause est minutée, notre objectif est si loin que rien ne nous convainc que nous allons l'atteindre.
La pause est minutée, notre objectif est si loin que rien ne nous convainc que nous allons l'atteindre.
The break is timed, our goal is so far that nothing convinces us that we will reach it.


En fin de journée après 10 heures de navigation, le temps se corse d'un coup...
En fin de journée après 10 heures de navigation, le temps se corse d'un coup...
At the end of the day after 10 hours of sailing, the weather suddenly gets tougher...


Du coup je lance le drone, histoire de flatter nos egos.
Du coup je lance le drone, histoire de flatter nos egos.
So I launch the drone, just to flatter our egos.


Nous avons le vent de dos mais il bastonne dur et produit des vagues ingérables.
Nous avons le vent de dos mais il bastonne dur et produit des vagues ingérables.
We have a tailwind but it beats hard and produces unmanageable waves.


On se parle en hurlant, le vent nous y oblige et l'adrénaline fait le reste.
On se parle en hurlant, le vent nous y oblige et l'adrénaline fait le reste.
We talk to each other screaming, the wind forces us to do it and the adrenaline does the rest.


Je vois Amélie se faire embarquer par des vagues qu'il lui font parcourir 15 mètres en une seconde !
Je vois Amélie se faire embarquer par des vagues qu'il lui font parcourir 15 mètres en une seconde !
I see Amélie getting carried away by waves that make her travel 15 meters in a second !


Cependant elle gère avec insouciance de se faire ballotter ainsi, elle sait désormais qu'elle va au lycée !
Cependant elle gère avec insouciance de se faire ballotter ainsi, elle sait désormais qu'elle va au lycée !
However, she carelessly manages to be tossed about like this, she now knows that she is going to high school !


Mon canoé est une souffrance permanente : il me faut sans cesse contrecarrer l'effet soutenu des vagues sur sa directivité.
Mon canoé est une souffrance permanente : il me faut sans cesse contrecarrer l'effet soutenu des vagues sur sa directivité.
My canoe is in constant pain: I constantly have to counteract the sustained effect of the waves on its directivity.


Tellement que je ne pagaie plus que d'un seul coté pour le maintenir dans sa trajectoire, durant trop longtemps !
Tellement que je ne pagaie plus que d'un seul coté pour le maintenir dans sa trajectoire, durant trop longtemps !
So much so that I only paddle on one side to keep it in its trajectory, for too long !


On se rend bien compte que cette navigation restera ancrée en nos mémoires.
On se rend bien compte que cette navigation restera ancrée en nos mémoires.
We realize that this navigation will remain anchored in our memories.


Parce qu'il suffit d'avoir un peu peur pour ne pas oublier.
Parce qu'il suffit d'avoir un peu peur pour ne pas oublier.
Because it is enough to be a little afraid not to forget.


Parfois les vagues me foutent en travers sans que je puisse les contrer, l'inertie du canoé est démentielle.
Parfois les vagues me foutent en travers sans que je puisse les contrer, l'inertie du canoé est démentielle.
Sometimes the waves throw me in the way without my being able to counter them, the inertia of the canoe is insane.


Et le remettre dans sa trajectoire nécessite un effort peu concevable, alors parfois je le laisse tourner et j'enclenche un 360° plus simple à gérer.
Et le remettre dans sa trajectoire nécessite un effort peu concevable, alors parfois je le laisse tourner et j'enclenche un 360° plus simple à gérer.
And putting it back in its trajectory requires an inconceivable effort, so sometimes I let it turn and I engage a more manageable 360°.


Il y a des douleurs cantonnées à l'intérieur,
Il y a des douleurs cantonnées à l'intérieur,
There are pains confined inside,


parce qu'elles n'ont pas de place ailleurs.
parce qu'elles n'ont pas de place ailleurs.
because they have no place elsewhere.


Nous gardons seulement en mémoire,
Nous gardons seulement en mémoire,
We only keep in mind,


les instants qui nous ont permis de comprendre,
les instants qui nous ont permis de comprendre,
the moments that allowed us to understand,


que le meilleur c'était d'être ensemble.
que le meilleur c'était d'être ensemble.
that the best thing was to be together.


Essaye de récupérer à la main un drone dans de telles conditions, tu m'en diras des nouvelles !
Essaye de récupérer à la main un drone dans de telles conditions, tu m'en diras des nouvelles !
Try to recover a drone by hand in such conditions, you'll let me know !


Apres 12 heures de navigation nous décidons de nous cloisonner dans la musique, à chacun son casque, à chacun sa playlist.
Apres 12 heures de navigation nous décidons de nous cloisonner dans la musique, à chacun son casque, à chacun sa playlist.
After 12 hours of navigation we decide to confine ourselves to music, to each his helmet, to each his playlist.


Nous arriverons vers deux heures du matin, après 20 heures de navigation, sous la pluie.
C'était vraiment limite de devoir gérer tant de vent et de pluie dans une nuit aussi noire.
Je me suis même échoué sur des rocher qui affleuraient 2 kms avant l'arrivée.
Nous arriverons vers deux heures du matin, après 20 heures de navigation, sous la pluie.
C'était vraiment limite de devoir gérer tant de vent et de pluie dans une nuit aussi noire.
Je me suis même échoué sur des rocher qui affleuraient 2 kms avant l'arrivée.
We will arrive around two o'clock in the morning, after 20 hours of navigation, in the rain.
It was really borderline having to manage so much wind and rain in such a dark night.
I even got stranded on rocks that were outcropping 2 km before the finish.



Ce fut un peu la panique puisque les vagues en profitaient pour submerger mon canoé vraiment bloqué sur les rochers, pendant qu'Amélie était poussée par le vent sans pouvoir se maintenir à mes cotés.
Ce fut un peu la panique puisque les vagues en profitaient pour submerger mon canoé vraiment bloqué sur les rochers, pendant qu'Amélie était poussée par le vent sans pouvoir se maintenir à mes cotés.
It was a bit of a panic since the waves took advantage of it to submerge my canoe, which was really stuck on the rocks, while Amélie was pushed by the wind without being able to stay by my side.


Quel soulagement de repenser à toutes ce péripéties bien au chaud dans nos duvets, allongés dans la tente.
Quel soulagement de repenser à toutes ce péripéties bien au chaud dans nos duvets, allongés dans la tente.
What a relief to think back to all these adventures, warm in our duvets, lying in the tent.


Nous sommes juste en face de Kuopio et savons aussi qu'il va falloir sérieusement songer à faire demi tour.
Nous sommes juste en face de Kuopio et savons aussi qu'il va falloir sérieusement songer à faire demi tour.
We are just in front of Kuopio and also know that we will have to seriously think about turning around.


Il nous a fallu une vingtaine de jours pour en arriver là depuis le camping,
Il nous a fallu une vingtaine de jours pour en arriver là depuis le camping,
It took us about twenty days to get there from the campsite,


et la rentrée scolaire au lycée c'est dans 15 jours, sans oublier que le voyage de retour en France nécessite 3 jours.
et la rentrée scolaire au lycée c'est dans 15 jours, sans oublier que le voyage de retour en France nécessite 3 jours.
and the start of the school year in high school is in 15 days, without forgetting that the return trip to France requires 3 days.


L'ambiance change entre nous puisque nous avons la certitude qu'une fois rentrés nous ne vivrons plus ensemble au quotidien !
- T'inquiètes pas papa, je reviendrai à la maison tous les week ends !
- T'inquiètes pas, je sais très bien que tu ne rentrera pas tous les week ends !
- Euh tu crois vraiment ?!
- Bien sur ma fille, tu vas grandir s'en t'en rendre compte ! il faut juste que je me trouve un chien, je ne veux pas me retrouver tout seul à la maison alors que j'y pense depuis si longtemps, à ce clébard !
L'ambiance change entre nous puisque nous avons la certitude qu'une fois rentrés nous ne vivrons plus ensemble au quotidien !
- T'inquiètes pas papa, je reviendrai à la maison tous les week ends !
- T'inquiètes pas, je sais très bien que tu ne rentrera pas tous les week ends !
- Euh tu crois vraiment ?!
- Bien sur ma fille, tu vas grandir s'en t'en rendre compte ! il faut juste que je me trouve un chien, je ne veux pas me retrouver tout seul à la maison alors que j'y pense depuis si longtemps, à ce clébard !
The atmosphere changes between us since we are certain that once we return we will no longer live together on a daily basis!
- Don't worry dad, I'll come home every weekend!
- Don't worry, I know very well that you won't come home every weekend!
- Uh you really think?!
- Of course my daughter, you will grow up realizing it! I just need to find myself a dog, I don't want to be alone at home when I've been thinking about this dog for so long !



Israfil & Tarja nous ont informé que des élevages de lapinkoira, le berger finnois, existent en France et même en Bretagne !
Israfil & Tarja nous ont informé que des élevages de lapinkoira, le berger finnois, existent en France et même en Bretagne !
Israfil & Tarja have informed us that rabbitkoira, the Finnish shepherd, exist in France and even in Brittany !


Je cherche sur internet et je découvre,
Je cherche sur internet et je découvre,
I search on the internet and I find,


ce chiot irrésistible ! Un pur Lapinkoïra dont la souche est suédoise.
ce chiot irrésistible ! Un pur Lapinkoïra dont la souche est suédoise.
this irresistible puppy ! A pure Lapinkoïra whose strain is Swedish.


Quand je le vois, je contiens ma corde sensible parce que j'ai du mal à croire que je vais pouvoir l'adopter aussi facilement que je le voudrais.
Quand je le vois, je contiens ma corde sensible parce que j'ai du mal à croire que je vais pouvoir l'adopter aussi facilement que je le voudrais.
When I see him, I hold my heartstrings because I find it hard to believe that I will be able to adopt him as easily as I would like.


Apres quelques sms, j'appelle l'éleveuse qui trouve aussi rigolo de savoir que nous sommes en Finlande à ne pas trouver de chiot ! A la fin de la discussion, j'effectue le versement pour réserver le chiot que j'irai chercher à notre retour en France.
Apres quelques sms, j'appelle l'éleveuse qui trouve aussi rigolo de savoir que nous sommes en Finlande à ne pas trouver de chiot ! A la fin de la discussion, j'effectue le versement pour réserver le chiot que j'irai chercher à notre retour en France.
After a few text messages, I call the breeder who also finds it funny to know that we are in Finland and cannot find a puppy! At the end of the discussion, I make the payment to reserve the puppy that I will pick up on our return to France.


Je viens d'adopter un chiot et ma vie semble déjà impactée : j'y pense sans cesse et cette responsabilité prends de l'ampleur alors qu'il nous faut encore accomplir notre retour à Antolla.
Amélie fait de même avec la nouvelle vie qui l'attends et qu'elle espérait tant.
Je viens d'adopter un chiot et ma vie semble déjà impactée : j'y pense sans cesse et cette responsabilité prends de l'ampleur alors qu'il nous faut encore accomplir notre retour à Antolla.
Amélie fait de même avec la nouvelle vie qui l'attends et qu'elle espérait tant.
I have just adopted a puppy and my life already seems impacted: I think about it constantly and this responsibility is growing while we still have to accomplish our return to Antolla.
Amélie does the same with the new life that awaits her and that she was hoping for so much.



Puisque nous avons accompli la distance Varkaus / Kuopio nous sommes donc capables de la refaire dans le sens inverse !
Puisque nous avons accompli la distance Varkaus / Kuopio nous sommes donc capables de la refaire dans le sens inverse !
Since we have completed the Varkaus / Kuopio distance, we are therefore able to do it again in the opposite direction !


Nous décidons deux jours de repos pour se préparer à la distance qui nous attends et aussi récupérer de celle que nous avons accomplie, je n'ai surement plus la tête à prendre des champignons, il nous faut rentrer, et comme chacun à désormais un objectif bien précis qui l'attends en France, nous commençons à considérer que c'est la fin du voyage.
Nous décidons deux jours de repos pour se préparer à la distance qui nous attends et aussi récupérer de celle que nous avons accomplie, je n'ai surement plus la tête à prendre des champignons, il nous faut rentrer, et comme chacun à désormais un objectif bien précis qui l'attends en France, nous commençons à considérer que c'est la fin du voyage.
We decide two days of rest to prepare for the distance that awaits us and also to recover from the one we have accomplished, I probably no longer have the head to take mushrooms, we have to go back, and as everyone now has a goal very precise who awaits him in France, we begin to consider that it is the end of the voyage.


Nous pensions rester deux jours mais la météo trop venteuse du troisième jour nous a convaincus de rester encore une nuit sur place.
Nous pensions rester deux jours mais la météo trop venteuse du troisième jour nous a convaincus de rester encore une nuit sur place.
We thought we would stay two days but the too windy weather on the third day convinced us to stay another night there.


Il aurait fallu se battre contre le vent comme des esclaves toute la journée et nous n'aurions surement pas rejoint Varkaus.
Il aurait fallu se battre contre le vent comme des esclaves toute la journée et nous n'aurions surement pas rejoint Varkaus.
We would have had to fight against the wind like slaves all day and we would surely not have reached Varkaus.


Le soir du troisième jour, la veille d'un départ animé d'impatience, je mange le quart d'un tube de lait concentré sucré périmé de 2 mois, et 10 minutes plus tard, je suis dans la sable à vomir mes tripes.
Le soir du troisième jour, la veille d'un départ animé d'impatience, je mange le quart d'un tube de lait concentré sucré périmé de 2 mois, et 10 minutes plus tard, je suis dans la sable à vomir mes tripes.
On the evening of the third day, the day before an impatient departure, I ate a quarter of a tube of sweetened condensed milk 2 months out of date, and 10 minutes later, I was in the sand throwing up my guts.


Mais ca ne semble pas suffisant : une nausée m'envahit par la suite et la diarrhée m'empêche de dormir, j'ai du aller 15 fois aux toilettes durant la nuit et vomir plusieurs fois.
Mais ca ne semble pas suffisant : une nausée m'envahit par la suite et la diarrhée m'empêche de dormir, j'ai du aller 15 fois aux toilettes durant la nuit et vomir plusieurs fois.
But that doesn't seem to be enough: nausea came over me afterwards and diarrhea prevented me from sleeping, I had to go to the toilet 15 times during the night and vomit several times.


Nous savons que le vent va changer de direction et que demain sera la dernière fenêtre météo dont il faut absolument profiter.
Nous savons que le vent va changer de direction et que demain sera la dernière fenêtre météo dont il faut absolument profiter.
We know that the wind will change direction and that tomorrow will be the last weather window that we absolutely have to take advantage of.


Amélie se lève comme prévu à 5h du matin, pendant que je n'ai pas dormi de la nuit, que je me sens malade, et que j'ai du mal à croire que je vais être capable de naviguer jusqu'à Varkaus.
Amélie se lève comme prévu à 5h du matin, pendant que je n'ai pas dormi de la nuit, que je me sens malade, et que j'ai du mal à croire que je vais être capable de naviguer jusqu'à Varkaus.
Amélie gets up as planned at 5am, while I haven't slept all night, feel sick, and find it hard to believe that I will be able to sail to Varkaus.
Commentaires