2 membres et 22 invités en ligne

SupervagabondS au pays d'Israfil et Tarja

(réalisé)
Notre premier voyage à deux canoës, à chacun son embarcation, à chacun ses méditations.

Ce carnet est dédié à ma fille Amélie,
parce qu'avant de partir j'avais, tout comme elle, sous estimé sa capacité à être vagabonde.

A l'heure de dérouler ce carnet, elle n'attends que de repartir ensemble avec son canoë.
Nous pensions que ce voyage serait bien différent de celui de 2017, effectivement il fut vraiment un cran au dessus, autant dans les émotions de notre relation père fille, qu'au travers des rencontres qui ont eu lieu.

Le titre est aussi un hommage parce que sans ma fille, sans Israfil et Tarja, il y aurait moins d’émotions dans ce carnet.

Ce carnet est aussi un cadeau de noël pour ma fille, parce qu'il n'est pas obligatoire de consommer à outrance pour lui démontrer que je l'aime.

--------------------------



Our first trip to two canoes, to each his own boat, to each his meditations.

This notebook is dedicated to my daughter Amélie,
because before leaving I had, like her, underestimated her ability to be a vagabond.

When she unrolls this notebook, she is just waiting to leave together with her canoe.
We thought that this trip would be very different from that of 2017, indeed it was really a notch above, as much in the emotions of our father-daughter relationship, as through the meetings that took place.

The title is also a tribute because without my daughter, without Israfil and Tarja, there would be less emotion in this notebook.

This notebook is also a Christmas gift for my daughter, because it is not compulsory to consume excessively to show her that I love her.

canoë
Quand : 24/06/2019
Durée : 85 jours
Distance globale : 705km
Dénivelées : +3658m / -4314m
Alti min/max : 54m/258m
Carnet publié par SupervagabondS le 10 oct. 2019
modifié le 22 juil. 2020
Coup de coeur ! 13210 lecteur(s) -
Vue d'ensemble

Le compte-rendu : 8 au 15 Septembre, retour chez Israfil & Tarja et fin du voyage. (mise à jour : 25 déc. 2019)

Apres cinq jours à la cabane et avoir reconstruit l'abri à bois, changé la vitre cassée du sauna et posé de nouveaux joints d’étanchéité autour des fenêtres, Pertti vient nous informer sans ménagement qu'il ne souhaite plus nous prêter la cabane ! 

Comme il ne prends que la peine d'hurler en finlandais, c'est tout de même compréhensible !
Ce sont des choses qui arrivent et qu'il faut savoir accepter, alors je laisse Amélie hurler sa colère envers Pertti, puis nous quittons les lieux sur le champ.

Il restait une semaine avant la date retour des billets de ferry, et plutôt que d'aller se confiner en pleine nature pour digérer ce choc émotionnel, nous avons téléphoné à Israfil & Tarja parce qu'ils sont nos amis.

Nous sommes donc retournés au camping avec toutes nos affaires et les deux canoës sur le toit de la voiture, certains d’être toujours considérés comme des vagabonds !

------------------------------

After five days in the cabin and having rebuilt the wood shelter, changed the broken glass of the sauna and put new seals around the windows, Pertti comes to inform us bluntly that he no longer wants to lend us the cabin!

Since he only takes the trouble to howl in Finnish, it's still understandable!
These are things that happen and you have to know how to accept them, so I let Amélie scream her anger at Pertti, then we leave the place on the spot.

There were a week before the return date for the ferry tickets, and rather than going to confine ourselves in the wilderness to digest this emotional shock, we called Israfil & Tarja because they are our friends.

So we went back to the campsite with all our things and the two canoes on the roof of the car, some of them still being considered vagrants !


5 jours après les avoir quittés, Israfil et Tarja nous retrouvent tout aussi bouleversés que nous par cette déconvenue, et plutôt que d'en faire des tonnes, nous reprenons notre amitié là où nous l'avions laissé.
5 jours après les avoir quittés, Israfil et Tarja nous retrouvent tout aussi bouleversés que nous par cette déconvenue, et plutôt que d'en faire des tonnes, nous reprenons notre amitié là où nous l'avions laissé.
5 days after leaving them, Israfil and Tarja find us just as upset as us by this disappointment, and rather than making tons of them, we resume our friendship where we left it.



Israfil parlera en finlandais avec Pertti au téléphone mais il comprends et m'explique que son arrogance excessive relève peut-être plus d'un médecin que de tolérance.
Puis quand un homme à tant de problèmes alors qu'il à su être si généreux envers nous, il vaut mieux ne rien dire et tenter de comprendre.
Israfil parlera en finlandais avec Pertti au téléphone mais il comprends et m'explique que son arrogance excessive relève peut-être plus d'un médecin que de tolérance.
Puis quand un homme à tant de problèmes alors qu'il à su être si généreux envers nous, il vaut mieux ne rien dire et tenter de comprendre.
Israfil will speak in Finnish with Pertti on the phone but he understands and explains to me that his excessive arrogance is perhaps more about a doctor than tolerance.
Then when a man has so many problems when he has been so generous to us, it is better to say nothing and try to understand.




La nouvelle construction est déjà bien avancée voire presque terminée, il n'y a que mon aide que je puisse proposer.
La nouvelle construction est déjà bien avancée voire presque terminée, il n'y a que mon aide que je puisse proposer.
The new construction is already well advanced or almost finished, there is only my help that I can offer.



Pentti à passé sa vie à entretenir des maisons en bois et c'est Israfil qui a remarqué que nous avons des points communs dans nos manières de travailler : on ne coupe rien sans la certitude que c'est mérité !
Pentti à passé sa vie à entretenir des maisons en bois et c'est Israfil qui a remarqué que nous avons des points communs dans nos manières de travailler : on ne coupe rien sans la certitude que c'est mérité !
Pentti has spent his life maintaining wooden houses and it is Israfil who noticed that we have common points in our ways of working: we don't cut anything without the certainty that it is deserved !



Quand un camping est fermé, les seuls gens qui restent sont incités à partager l'envers du décor.
Je découvre la sensibilité de Pentti qui tente de m'apprendre des mots en finlandais, je répète la phonétique mais je constate bien que mon cerveau ne fait que retenir l'intention de sa gentillesse.
Quand un camping est fermé, les seuls gens qui restent sont incités à partager l'envers du décor.
Je découvre la sensibilité de Pentti qui tente de m'apprendre des mots en finlandais, je répète la phonétique mais je constate bien que mon cerveau ne fait que retenir l'intention de sa gentillesse.
When a campsite is closed, the only people who stay behind are encouraged to share behind the scenes.
I discover the sensitivity of Pentti who is trying to teach me words in Finnish, I repeat the phonetics but I see that my brain only retains the intention of its kindness.




J'arrive Pentti, parce que même si tu n'as pas réellement besoin de mon aide, c'est la cohésion du trio qui prime à tes yeux.
Nous avons le plaisir commun de pouvoir aider Israfil qui à d'autres capacités bien plus admirables que notre savoir de construire.
J'arrive Pentti, parce que même si tu n'as pas réellement besoin de mon aide, c'est la cohésion du trio qui prime à tes yeux.
Nous avons le plaisir commun de pouvoir aider Israfil qui à d'autres capacités bien plus admirables que notre savoir de construire.
I'm coming Pentti, because even if you don't really need my help, it's the cohesion of the trio that counts in your eyes. We have the common pleasure of being able to help Israfil which has other capacities much more admirable than our knowledge of building.



C'est le bonheur d’êtres des humains et d'agir ensemble qui devient considérable.
Rien n'est préfabriqué, c'est à nous de savoir quoi faire de chaque morceaux qui doit être exécuté, il en de même pour les relations humaines.
C'est le bonheur d’êtres des humains et d'agir ensemble qui devient considérable.
Rien n'est préfabriqué, c'est à nous de savoir quoi faire de chaque morceaux qui doit être exécuté, il en de même pour les relations humaines.
It is the happiness of human beings and of acting together that becomes considerable.
Nothing is prefabricated, it is up to us to know what to do with each piece that must be performed, the same goes for human relations.




Pentti qui réside juste de l'autre coté de la route nous emmènes chez lui pour nous présenter ses poules, son potager, son sauna, et son chauffe-eau solaire. Il nous offre aussi des fruits de son jardin comme il le fait avec Israfil & Tarja, c'est une consécration.
Pentti qui réside juste de l'autre coté de la route nous emmènes chez lui pour nous présenter ses poules, son potager, son sauna, et son chauffe-eau solaire. Il nous offre aussi des fruits de son jardin comme il le fait avec Israfil & Tarja, c'est une consécration.
Pentti, who lives just across the road, takes us home to show us his chickens, his vegetable patch, his sauna, and his solar water heater. He also offers us fruit from his garden as he does with Israfil & Tarja, it is a consecration.



Nous avons connu Pertti qui nous prêté la cabane en 2017 par le biais de Eero, alors je suggère une rencontre au sommet entre Eero et Israfil.
Nous nous y rendons en voiture mais le plus important, c'est cette rencontre improbable entre deux hommes si sages et envers lesquels j'ai une certaine admiration.
Je les laisses parler de Pertti et ce moment de contemplation me semble être une pépite d'humanité.
La colère de Pertti nous semble injustifiée à notre égard, alors on se réfère à plus civilisés que nous, les vagabonds.
Nous avons connu Pertti qui nous prêté la cabane en 2017 par le biais de Eero, alors je suggère une rencontre au sommet entre Eero et Israfil.
Nous nous y rendons en voiture mais le plus important, c'est cette rencontre improbable entre deux hommes si sages et envers lesquels j'ai une certaine admiration.
Je les laisses parler de Pertti et ce moment de contemplation me semble être une pépite d'humanité.
La colère de Pertti nous semble injustifiée à notre égard, alors on se réfère à plus civilisés que nous, les vagabonds.
We knew Pertti who lent us the cabin in 2017 through Eero, so I suggest a meeting at the top between Eero and Israfil. We go there by car but the most important is this improbable meeting between two men so wise and towards whom I have a certain admiration.
I let them talk about Pertti and this moment of contemplation seems to me to be a nugget of humanity.
Pertti's anger seems unjustified towards us, so we refer to more civilized than us, the vagrants.



Israfil me permet aussi de comprendre Eero avec précision et son finlandais est si parfait, que même Eero pensait s'adresser à un natif de Finlande quand ils se sont parlés au téléphone ce matin.
Israfil m'explique avec son anglais magistral toutes les subtilités que j'ai du mal à comprendre, cette rencontre me semble être une jonction entre notre premier voyage de 2017 et celui de cette année.
Israfil me permet aussi de comprendre Eero avec précision et son finlandais est si parfait, que même Eero pensait s'adresser à un natif de Finlande quand ils se sont parlés au téléphone ce matin.
Israfil m'explique avec son anglais magistral toutes les subtilités que j'ai du mal à comprendre, cette rencontre me semble être une jonction entre notre premier voyage de 2017 et celui de cette année.
Israfil also allows me to understand Eero precisely and its Finnish is so perfect that even Eero thought he was speaking to a native of Finland when they spoke on the phone this morning.
Israfil explains to me with his masterful English all the subtleties that I have trouble understanding, this meeting seems to me to be a junction between our first trip of 2017 and that of this year.




L'incroyable surprise c'est que Vassilli est là, il travaille toujours pour Eero et même pour lui, ce fut surprenant de nous revoir. Israfil nous permet de tous nous comprendre, il est le seul à pouvoir traduire l'anglais, le finlandais et le russe.
Meme si j'avais déjà fait traduire mon admiration de Eero via Google, ( Google est un mot bengali signifiant "la terre" ) c'est une belle opportunité pour demander à Israfil de préciser le fond de ma pensée si admirative envers Eero, et de comprendre aussi en retour que Eero sera toujours l'ami de SupervagabondS.
L'incroyable surprise c'est que Vassilli est là, il travaille toujours pour Eero et même pour lui, ce fut surprenant de nous revoir. Israfil nous permet de tous nous comprendre, il est le seul à pouvoir traduire l'anglais, le finlandais et le russe.
Meme si j'avais déjà fait traduire mon admiration de Eero via Google, ( Google est un mot bengali signifiant "la terre" ) c'est une belle opportunité pour demander à Israfil de préciser le fond de ma pensée si admirative envers Eero, et de comprendre aussi en retour que Eero sera toujours l'ami de SupervagabondS.
The incredible surprise is that Vassilli is there, he still works for Eero and even for him, it was surprising to see us again. Israfil allows us to understand each other, he is the only one who can translate English, Finnish and Russian. Even if I had already translated my admiration of Eero via Google, (Google is a Bengali word meaning "the earth") it is a great opportunity to ask Israfil to clarify the background of my thought so admiring towards Eero, and to also understand in return that Eero will always be the friend of SupervagabondS.



Israfil explique à Eero mon idée désinvolte de faire une telle image, parce que je sais qu'elle figurera dans ce carnet de voyage !
Nous lui avons apporté en ce jour un exemplaire du CA dans lequel il apparaît avec une partie de sa famille.
Je n'oublierai jamais ce temps passé avec toi en plein hiver dans la foret, le jour du réveillon à couper des arbres qui ne nous avaient rien fait.
Eero accepte de prendre la pose avec toute l'humanité qui le caractérise et qui nous a tant touchés quand il est venu à notre rencontre en 2017.
C'est quand tu as inscrit ton age du bout des doigts dans le neige l'hiver dernier, que j'ai eu du mal à y croire.
Mon admiration envers toi est alors montée d'un cran.
Surement que l'on se reverra encore, même sans être capables de comprendre les mots de l'autre.
Mirja absente était en Laponie auprès de sa famille qui en avait besoin.
Israfil explique à Eero mon idée désinvolte de faire une telle image, parce que je sais qu'elle figurera dans ce carnet de voyage !
Nous lui avons apporté en ce jour un exemplaire du CA dans lequel il apparaît avec une partie de sa famille.
Je n'oublierai jamais ce temps passé avec toi en plein hiver dans la foret, le jour du réveillon à couper des arbres qui ne nous avaient rien fait.
Eero accepte de prendre la pose avec toute l'humanité qui le caractérise et qui nous a tant touchés quand il est venu à notre rencontre en 2017.
C'est quand tu as inscrit ton age du bout des doigts dans le neige l'hiver dernier, que j'ai eu du mal à y croire.
Mon admiration envers toi est alors montée d'un cran.
Surement que l'on se reverra encore, même sans être capables de comprendre les mots de l'autre.
Mirja absente était en Laponie auprès de sa famille qui en avait besoin.
Israfil explains to Eero my casual idea of making such an image, because I know it will be in this travel journal ! Today we brought him a copy of the CA in which he appears with part of his family.
I will never forget this time spent with you in the middle of winter in the forest, on Christmas Eve, cutting down trees that had done us nothing.
Eero agrees to pose with all the humanity that characterizes him and that touched us so much when he came to meet us in 2017.
It was when you put your age with your fingertips in the snow last winter that I had a hard time believing it.
My admiration for you then went up a notch.
Surely we will see each other again, even without being able to understand each other's words.
Missing Mirja was in Lapland with her family who needed it.



Revenus au camping il nous faut remplir la réserve à bois qui vient d’être construite, Pentti fabriquera les portes juste avant l'hiver et viendra les installer tout seul. Il y avait si longtemps que je n'avais apprécié de vivre ensemble.
Revenus au camping il nous faut remplir la réserve à bois qui vient d’être construite, Pentti fabriquera les portes juste avant l'hiver et viendra les installer tout seul. Il y avait si longtemps que je n'avais apprécié de vivre ensemble.
Coming back to the campsite, we have to fill the wood reserve that has just been built, Pentti will make the doors just before winter and will come and install them all by themselves. It had been so long since I had enjoyed living together.



Nous passons nos journées ensemble à continuer d’apprécier toutes les subtilités dont les humains sont capables pour rendre la vie appréciable. Tout en préparant le camping à passer l'hiver. Amélie fait quelques images pendant qu'elle découvre que la rentrée scolaire, c'est pas obligé d’être respectée !
Nous passons nos journées ensemble à continuer d’apprécier toutes les subtilités dont les humains sont capables pour rendre la vie appréciable. Tout en préparant le camping à passer l'hiver. Amélie fait quelques images pendant qu'elle découvre que la rentrée scolaire, c'est pas obligé d’être respectée !
We spend our days together continuing to enjoy all the subtleties that humans can do to make life enjoyable. While preparing the campsite for winter. Amélie takes a few pictures while she discovers that the start of the school year doesn't have to be respected !



En Finlande, l’égalité entre hommes et femmes et si approuvée, établie et intégrée, qu'elle peut parfois surprendre dans l'absence de galanterie que cela inclut... Alors au boulot Tarja, et démerde toi si ca coince !
En Finlande, l’égalité entre hommes et femmes et si approuvée, établie et intégrée, qu'elle peut parfois surprendre dans l'absence de galanterie que cela inclut... Alors au boulot Tarja, et démerde toi si ca coince !
In Finland, the equality between men and women and if approved, established and integrated, that it can sometimes surprise in the absence of gallantry that that includes ... So at work Tarja, and fuck up if it gets stuck !



Pentti, je sais qu'Israfil & Tarja vont aussi te manquer quand ils vont repartir à Helsinki.
Pentti, je sais qu'Israfil & Tarja vont aussi te manquer quand ils vont repartir à Helsinki.
Pentti, I know that you will also miss Israfil & Tarja when they leave for Helsinki.



Amélie écoute mes suggestions et délaisse sa liseuse pour aider Tarja à repeindre tout ce qui nécessite de l’être avant l'hiver.
Amélie écoute mes suggestions et délaisse sa liseuse pour aider Tarja à repeindre tout ce qui nécessite de l’être avant l'hiver.
Amélie listens to my suggestions and leaves her reading light to help Tarja repaint everything that needs to be done before winter.



Merci d'avoir démontré à Amélie que le plaisir de la vie ne dépends que de l'idée que l'on s'en fait, tout autant que des gens qui croisent notre chemin.
Merci d'avoir démontré à Amélie que le plaisir de la vie ne dépends que de l'idée que l'on s'en fait, tout autant que des gens qui croisent notre chemin.
Thank you for showing Amélie that the pleasure of life depends only on the idea that one has of it, just as much as people who cross our path.



On ne vas pas raconter en détails cette dernière semaine ensemble, les mots n'y suffiraient pas.
Le respect et l’écoute qui existent entre nous sont une source de bien être.
On ne vas pas raconter en détails cette dernière semaine ensemble, les mots n'y suffiraient pas.
Le respect et l’écoute qui existent entre nous sont une source de bien être.
We will not tell in detail this last week together, words would not be enough.
The respect and listening that exist between us is a source of well-being.




Tarja repartira le lendemain à Helsinki pour rejoindre leurs filles, Sara et Rania, à peine plus âgées qu' Amélie mais dotées d'une timidité intimidante !
Tarja repartira le lendemain à Helsinki pour rejoindre leurs filles, Sara et Rania, à peine plus âgées qu' Amélie mais dotées d'une timidité intimidante !
Tarja will leave the following day in Helsinki to join their daughters, Sara and Rania, barely older than Amélie but endowed with intimidating shyness !



Israfil & Tarja savent bien que sans Amélie, voyager serait bien différent et que son existence est un atout pour notre manière de voyager. D'ailleurs depuis que nous voyageons, je ne compte plus ne nombre de fois ou j'ai dit à ma fille :
- Vas-y passe devant moi, comme ça quand les gens vont te voir en premier, ils vont immédiatement adopter un comportement accueillant.
Israfil & Tarja savent bien que sans Amélie, voyager serait bien différent et que son existence est un atout pour notre manière de voyager. D'ailleurs depuis que nous voyageons, je ne compte plus ne nombre de fois ou j'ai dit à ma fille :
- Vas-y passe devant moi, comme ça quand les gens vont te voir en premier, ils vont immédiatement adopter un comportement accueillant.
Israfil & Tarja know that without Amélie, traveling would be very different and that her existence is an asset for our way of traveling. Besides, since we have been traveling, I have not counted a number of times or I said to my daughter:

- Go ahead, like that when people see you first, they will immediately adopt a welcoming behavior.




Les derniers jours nous permettent de franchir quelques barrières entre nous.
Chacun avoue combien il est bon de s’être rencontrés, même si tout ne dépends que des mots et de la confiance que chacun leur accorde.
Les derniers jours nous permettent de franchir quelques barrières entre nous.
Chacun avoue combien il est bon de s’être rencontrés, même si tout ne dépends que des mots et de la confiance que chacun leur accorde.
The last days allow us to cross some barriers between us.
Everyone admits how good it is to have met, even if it all depends on the words and the trust that each one places in them.




Rendre hommage, c'est ne pas laisser partir en fumée des intentions susceptibles de toujours attiser l'amitié.
Vous avoir rencontré nous à bouleversé à long terme et chaque jour qui passe nous pensons à vous.
Rendre hommage, c'est ne pas laisser partir en fumée des intentions susceptibles de toujours attiser l'amitié.
Vous avoir rencontré nous à bouleversé à long terme et chaque jour qui passe nous pensons à vous.
Paying homage is not letting intentions that are likely to always stir up friendship go up in smoke.
You have been upset over the long term and every day that goes by we think of you.




Ton age te permet désormais d’accéder à la notion du reflet que l'on subit de soi-même.
Sois libre de toute condition, c'est le plus savourable des bonheurs.
Ne perds pas ton temps à te mesurer aux autres et donne à la vie le sens qui te mènera à la conclure sans aucun regrets.
Oublies la performance et le profit, cultives ta liberté à ne rien devoir justifier.
Ne cherche pas ton bonheur, laisse le te faire comprendre et sois heureuse.
Ton age te permet désormais d’accéder à la notion du reflet que l'on subit de soi-même.
Sois libre de toute condition, c'est le plus savourable des bonheurs.
Ne perds pas ton temps à te mesurer aux autres et donne à la vie le sens qui te mènera à la conclure sans aucun regrets.
Oublies la performance et le profit, cultives ta liberté à ne rien devoir justifier.
Ne cherche pas ton bonheur, laisse le te faire comprendre et sois heureuse.
Your age now allows you to access the notion of the reflection that one undergoes of oneself. Be free from all conditions, it is the most delicious of happiness.
Do not waste your time measuring yourself against others and give life the meaning that will lead you to conclude it without any regrets. Forget performance and profit, cultivate your freedom to have nothing to justify. Do not seek your happiness, let it make you understand and be happy.



Tarja allume le sauna et nous continuerons tous d'entretenir la flamme qui fait exister notre relation.
Livrer nos émotions au jugement d'autrui, c'est croire qu'ils puissent y puiser le plaisir de s'y retrouver ou de s'y reconnaître. Vous connaitre c'est donner raison à notre manière de voyager.
Tarja allume le sauna et nous continuerons tous d'entretenir la flamme qui fait exister notre relation.
Livrer nos émotions au jugement d'autrui, c'est croire qu'ils puissent y puiser le plaisir de s'y retrouver ou de s'y reconnaître. Vous connaitre c'est donner raison à notre manière de voyager.
Tarja lights the sauna and we will all continue to maintain the flame that makes our relationship exist.
To deliver our emotions to the judgment of others is to believe that they can derive pleasure from finding their way there or recognizing themselves. To know you is to give reason to our way of traveling.




Merci pour votre gentillesse, votre humanité et aussi pour nous avoir choisi pour amis.
C'est toujours bon d’être confronté à tant d'honneur.
J'ai fait exprès de te faire douter pour que tu puisses enfin être certain.
Merci pour votre gentillesse, votre humanité et aussi pour nous avoir choisi pour amis.
C'est toujours bon d’être confronté à tant d'honneur.
J'ai fait exprès de te faire douter pour que tu puisses enfin être certain.
Thank you for your kindness, your humanity and also for choosing us as friends. 
It's always good to be faced with so much honor.
I purposely made you doubt so that you could finally be certain.



Nous partons ce matin pour Helsinki.
Après cette semaine ensemble et ce petit déjeuner de pancakes, dans une heure nous fermons le camping et nous embarquerons sur le ferry à Helsinki en début d’après-midi, tout en ramenant Israfil chez lui à la capitale.
Nous quittons la Finlande aujourd'hui et cette vérité nous apparaît être un mensonge.
Nous partons ce matin pour Helsinki.
Après cette semaine ensemble et ce petit déjeuner de pancakes, dans une heure nous fermons le camping et nous embarquerons sur le ferry à Helsinki en début d’après-midi, tout en ramenant Israfil chez lui à la capitale.
Nous quittons la Finlande aujourd'hui et cette vérité nous apparaît être un mensonge.
We are leaving this morning for Helsinki.
After this week together and this pancake breakfast, in an hour we will close the campsite and embark on the ferry to Helsinki in the early afternoon, while bringing Israfil home to the capital.
We are leaving Finland today and this truth seems to us to be a lie.



Nous profiterons de ces dernières heures pour exprimer notre gratitude réciproque.
C'est au cours de ce trajet que j’explique à Israfil que, durant le dernier sauna de la veille, nous avons décidé avec Amélie que le carnet de voyage et le film de cette année s'intituleraient : "SupervagabondS au pays d'Israfil et Tarja", parce que c'est la moindre des choses et qu'il n'y a rien de mieux que cet hommage pour se faire plaisir et apprécier l'humanité.
Nous profiterons de ces dernières heures pour exprimer notre gratitude réciproque.
C'est au cours de ce trajet que j’explique à Israfil que, durant le dernier sauna de la veille, nous avons décidé avec Amélie que le carnet de voyage et le film de cette année s'intituleraient : "SupervagabondS au pays d'Israfil et Tarja", parce que c'est la moindre des choses et qu'il n'y a rien de mieux que cet hommage pour se faire plaisir et apprécier l'humanité.
We will take advantage of these last hours to express our mutual gratitude.
It is during this journey that I explain to Israfil that, during the last sauna of the day before, we decided with Amélie that the travel diary and the film of this year would be entitled: "SupervagabondS in the country of Israfil and Tarja ", because it is the least of things and there is nothing better than this homage to have fun and appreciate humanity.




Israfil, tu as régénéré ma sensibilité à croire que tout est encore possible.
Les seules valeurs qui font foi entre nous, c'est le respect et la confiance, tout ce dont j'ai tant manqué.
Israfil, tu as régénéré ma sensibilité à croire que tout est encore possible.
Les seules valeurs qui font foi entre nous, c'est le respect et la confiance, tout ce dont j'ai tant manqué.
Israfil, you have regenerated my sensitivity to believe that everything is still possible.
The only values that are authentic between us is respect and trust, everything that I missed so much.




Arrivés à Helsinki, une fois de plus nous nous quittons sans éviter le doute que notre relation puisse perdurer.
Aujourd'hui on se contacte par Whatsapp et nous nous reverrons l'été prochain.
C'est quand les humains conservent la juste mesure de leurs sentiments qu'ils sont amenés à vouloir se comprendre.
J'ai tant apprécié pouvoir discuter sous les étoiles comme nous l'avons fait pendant que le sauna chauffait.
Tu sais combien j'admire ton sens de la famille parce qu'il ne dépends que de l'amour nécessaire pour y croire.
Arrivés à Helsinki, une fois de plus nous nous quittons sans éviter le doute que notre relation puisse perdurer.
Aujourd'hui on se contacte par Whatsapp et nous nous reverrons l'été prochain.
C'est quand les humains conservent la juste mesure de leurs sentiments qu'ils sont amenés à vouloir se comprendre.
J'ai tant apprécié pouvoir discuter sous les étoiles comme nous l'avons fait pendant que le sauna chauffait.
Tu sais combien j'admire ton sens de la famille parce qu'il ne dépends que de l'amour nécessaire pour y croire.
Arrived in Helsinki, once again we leave without avoiding the doubt that our relationship may continue. 
Today we contact each other by Whatsapp and we will see you next summer.
It is when humans maintain the correct measure of their feelings that they are led to want to understand themselves. I enjoyed being able to chat under the stars so much as we did while the sauna was heating up.
You know how much I admire your sense of family because it only depends on the love necessary to believe in it.
Une dernière nuit à la météo mouvementée sur le ferry pour permettre à SupervagabondS de se croire encore ailleurs, avant de réintégrer la difficulté de devoir accepter chaque jour.
Une dernière nuit à la météo mouvementée sur le ferry pour permettre à SupervagabondS de se croire encore ailleurs, avant de réintégrer la difficulté de devoir accepter chaque jour.
One last night in the hectic weather on the ferry to allow SupervagabondS to believe that it is still elsewhere, before returning to the difficulty of having to accept each day.



Voilà c'est terminé, parce qu'un cadeau finit toujours par être déballé.
Pas de besoin de faire en sorte pour que tu ne m'oublies pas, tu seras à jamais ma fille parce que depuis toutes ces années, je ne suis que,
ton père.
Voilà c'est terminé, parce qu'un cadeau finit toujours par être déballé.
Pas de besoin de faire en sorte pour que tu ne m'oublies pas, tu seras à jamais ma fille parce que depuis toutes ces années, je ne suis que,
ton père.
Here it is finished, because a gift always ends up being unwrapped. 
No need to make sure that you don't forget me, you will be my daughter forever because for all these years, I have only been,
your father.
Commentaires